Госпожа Му родила только одного сына, Му Вэйчжао. Сразу после рождения он стал центром внимания всей семьи. Но кто знал, что в три года Му Вэйчжао столкнул в воду двоюродный брат, у него поднялась высокая температура, и хотя болезнь прошла, мозг был поврежден, и он стал таким, как сейчас.
После Му Вэйчжао госпожа Му потеряла желание иметь детей. Изначально она хотела, чтобы господин Му взял наложницу для продолжения рода, но господин Му тоже очень любил своего сына и боялся, что если появятся дети от наложницы, жизнь Му Вэйчжао будет нелегкой. Поэтому он отказался от надежды взять наложницу и родить детей, и супруги всей душой заботились об этом сыне.
Так прошло больше десяти лет. За это время они не раз думали о том, чтобы пораньше женить Му Вэйчжао, но поскольку сын был слабоумным, семьи подходящего статуса считали позором выдавать дочь замуж за глупца и отказывались. Наконец, они нашли семью обычного достатка, но как только девушка услышала, что ей предстоит выйти замуж за глупца, она тут же повесилась.
Так прошло время, и Му Вэйчжао исполнилось восемнадцать. Он не только был слабоумным, но и время от времени терял сознание без видимой причины. Лекари не могли найти причину.
Только после того, как тот странствующий даос предсказал его судьбу, старики увидели проблеск надежды.
В тот день они побывали не только в деревне Сяхэ, но и в деревне Шанхэ.
К сожалению, девушек в обеих деревнях было немало, но ни у одной из них бацзы не совпали с бацзы Му Вэйчжао.
Когда они уже почти отчаялись, сын снова впал в забытье, и во сне он бормотал "красивая сестра".
Теперь, услышав слова старухи Лю, госпожа Му тут же увидела надежду и поспешно велела господину Му лично приготовить подарки. Супруги собирались вместе отправиться в деревню Сяхэ.
Независимо от того, согласится ли девушка или нет, прежде всего они должны показать свое отношение. Даже если девушка просто придет один раз, чтобы их сын проснулся, это уже будет хорошо.
Госпожа Му также узнала кое-что о семье Сюэ от старухи Лю и обдумывала это дело. Если бацзы совпадут и девушка согласится, они готовы подождать до следующего года, чтобы жениться.
Сюэ Юньчжу еще не знала, что из-за своего лишнего слова она попала на заметку семье Му. По дороге домой с Сюй-ши она больше не думала об этом.
Придя к въезду в деревню, Сюэ Юньчжу увидела Хуан Саня, который выглядывал из-за угла у их дома.
Сюй-ши с беспокойством взглянула на Сюэ Юньчжу. Сюэ Юньчжу прямо крикнула: — На что ты смотришь?
Хуан Сань резко обернулся. Увидев Сюэ Юньчжу, его глаза загорелись. Он сделал несколько шагов к Сюэ Юньчжу, осмотрел ее с ног до головы и удовлетворенно кивнул: — Неплохо, неплохо. Я согласен.
— Что? — Сюэ Юньчжу примерно поняла смысл его слов, но, не меняя выражения лица, тоже осмотрела его, а затем сказала Сюй-ши: — Пойдемте внутрь.
Сказав это, мать и дочь вошли во двор, а Хуан Сань, глядя на закрытые ворота, хихикнул.
Он давно знал, что дочь Сюэ Течжу красива, но не ожидал, что она будет так красива.
Он с неохотой хотел прильнуть к плетню, чтобы еще немного посмотреть, как вдруг услышал шум приближающейся повозки на дороге неподалеку. Он повернул голову, взглянул и пробормотал: — Богачи еще и сюда приезжают?
Повозка остановилась у въезда в деревню. Старуха Лю сошла с повозки, увидев Хуан Саня, нахмурилась, но все же спросила: — Простите, как пройти к дому Сюэ Юньчжу?
Хуан Сань удивился, ошарашенно указал: — Вот здесь.
— Спасибо, — ответила старуха Лю, прежде чем сесть обратно в повозку. Вместе со старухой Чэнь они помогли госпоже и господину Му сойти с повозки и, указывая на маленький дворик, сказали: — Госпожа, это дом семьи Сюэ. Мне постучать?
Госпожа Му покачала головой и сказала господину Му: — Господин, мы сами постучим.
В конце концов, они просили о помощи, поэтому госпожа и господин Му подошли к двери, постучали и сказали: — Есть кто дома?
Во дворе Сюэ Юньчжу и Сюй-ши обсуждали, где поставить мышеловки, и планировали ночью положить две кухонных ножа у подушки. В этот момент они услышали стук в дверь снаружи.
Они только что видели Хуан Саня у двери и сначала подумали, что это он стучит, но, прислушавшись, поняли, что это не он, а очень нежная женщина. Сюэ Юньчжу немного удивилась: — Кто это может быть?
Семья матери Сюэ Юньчжу почти не общалась с ними после смерти ее матери, а семья Сюй-ши после ее повторного брака заявила, что у них нет такой дочери. Они никак не могли придумать, кто бы это мог быть.
Однако, поскольку был день, они не беспокоились, что Хуан Сань что-то сделает. Мать и дочь вместе вышли и открыли дверь.
Увидев людей за дверью, мать и дочь опешили: — Простите, кого вы ищете?
Госпожа Му, увидев Сюэ Юньчжу, тут же просияла и вздохнула. Какая красивая девушка! Не говоря уже о мужчинах, даже у нее, женщины, сердце забилось быстрее. Неудивительно, что их глуповатый сын все время звал "красивую сестру". Она была действительно очень красива.
Как мать, даже если ее сын был слабоумным, в ее сердце он все равно был хорошим.
Более того, ее сын был очень красив и имел хороший характер. Если бы не слабоумие, какую бы девушку он не смог найти?
Именно при первом взгляде у госпожи Му возникла мысль: эта девушка и ее сын созданы друг для друга!
Взгляд госпожи Му стал еще мягче, в ее глазах читалась радость. Сюэ Юньчжу показалась ей немного знакомой: — Простите, у вас есть дело?
Господин Му поспешно сказал: — Мы из семьи Му из посёлка. Му Вэйчжао — наш сын. Сегодня мы пришли с просьбой. Не могли бы мы войти и поговорить?
— Просьба? — Сюэ Юньчжу с сомнением посмотрела на них, пытаясь понять, чем она может помочь семье Му. Семья Му была самой выдающейся в посёлке Циншуй. Как она, крестьянская девушка, могла помочь?
Но люди выглядели искренними, поэтому Сюэ Юньчжу и Сюй-ши посторонились и пригласили семью Му войти.
Госпожа Му лично взяла принесенные подарки и вместе с господином Му вошла во двор. Старуха Лю и остальные остались снаружи.
Хуан Сань, видя такое развитие событий, почувствовал что-то неладное и спросил старуху Лю: — Госпожа, это дело...
— Это дело господ, мы, слуги, не знаем, — старуха Лю посчитала Хуан Саня подозрительным и не хотела много говорить. Она даже подумала о том, чтобы после выхода господина и госпожи сказать им пару слов. Если девушка из семьи Сюэ действительно сможет помочь их молодому господину, то от таких людей нужно остерегаться, ведь девушка из семьи Сюэ была слишком привлекательна.
Хуан Сань нахмурился, вдруг что-то вспомнив, и поспешно побежал в деревню.
В это время Сюэ Юньчжу, которая привлекла внимание, пригласила двоих в дом. Сюй-ши, никогда не видевшая таких важных людей, поспешила разжечь огонь и приготовить чай.
Сюэ Юньчжу, усадив их, сама заговорила: — Не знаю, зачем сегодня пришла госпожа Му. Я, маленькая девушка, не знаю, чем могу помочь.
С тех пор как они вошли в дом, супруги осматривали Сюэ Юньчжу и дом семьи Сюэ. Чем больше они смотрели, тем больше им нравилось.
Перед приездом они, конечно, заранее попросили кого-то быстро разузнать о семье Сюэ. Хотя главы семьи не стало, дом выглядел неплохо.
Особенно девушка, красивая и изящная, казалась подходящей парой для их сына.
Госпожа Му хотела протянуть руку и взять руку Сюэ Юньчжу, но, вспомнив, что это их первая встреча, и боясь напугать Сюэ Юньчжу, она отказалась от этой мысли. Она вздохнула и сказала: — Девушка, наверное, слышала, что у нас есть сын. В детстве у него была высокая температура, которая повредила ему мозг, и он стал слабоумным.
Но люди снаружи знают только, что он слабоумный и нездоровый, а на самом деле в первые годы он был просто слабоумным, но в последние два года время от времени без видимой причины теряет сознание.
Раньше, когда он терял сознание, он просто спокойно спал, но на этот раз после потери сознания он все время бормотал "красивая сестра"...
Сюэ Юньчжу удивленно посмотрела на госпожу Му и немного поняла цель их приезда.
Она ничего не сказала, только тихо смотрела на госпожу Му, желая узнать, какое отношение это имеет к ней.
В конце концов, по ее мнению, ее знакомство с Му Вэйчжао ограничивалось двумя кусочками выпечки. Выйти за него замуж из-за двух кусочков выпечки было невозможно. Она не святая, не настолько щедрая.
Госпожа Му не могла определить отношение Сюэ Юньчжу и даже была удивлена ее реакцией. Она, набравшись смелости, продолжила: — Раньше один даос предсказал его судьбу, сказав, что его брак будет недалеко от воды к северу, и что бацзы будут очень совместимы. Поэтому я раньше приезжала в вашу деревню, но, к сожалению, не нашлось никого с подходящими бацзы.
Теперь я не прошу ничего другого, только чтобы девушка пришла в семью Му и взглянула на моего сына. Если он сможет проснуться, семья Му будет вечно благодарна.
— Просто взглянуть? — Сюэ Юньчжу, сопоставив слова госпожи Му, немного подумала и слегка нахмурилась. — Госпожа Му подозревает, что я та, чьи бацзы совместимы с бацзы молодого господина Му?
Госпожа Му смущенно улыбнулась: — Это всего лишь предположение. Конечно, даже если они совпадут, если девушка не захочет, наша семья Му не будет никого принуждать. В этом девушка может быть совершенно уверена.
Мы слышали перед приездом, что отец девушки недавно скончался, и сейчас не время обсуждать с девушкой такие вещи. Поэтому сейчас мы только просим девушку прийти в семью Му и взглянуть на ребенка. Получится или нет, семья Му будет благодарна.
Говоря это, у госпожи Му даже покраснели глаза. Она крепко сжимала платок, боясь, что Сюэ Юньчжу откажет.
Сюэ Юньчжу на самом деле была внутренне потрясена. Ей было очень любопытно, почему кто-то может без видимой причины впасть в кому. Если он болен, нужно обратиться к лекарю. Просить ее взглянуть... разве она может лечить людей на расстоянии?
А что касается совместимости бацзы, она никогда в это не верила.
Но люди здесь, несомненно, верили. Она даже подозревала, что семью Му обманул тот странствующий даос.
Конечно, она не могла этого сказать. Но стоит ли ей действительно идти?
С точки зрения логики и чувств, ее знакомство с Му Вэйчжао было слишком поверхностным, и не было необходимости тратить время на эту поездку.
Но для нее это действительно пустяк. Учитывая репутацию семьи Му, ей не нужно было беспокоиться ни о чем другом.
Но как ни думай, это кажется странным. Человек в коме, а если она взглянет, он, возможно, проснется?
Сюй-ши принесла чай. Увидев, что Сюэ Юньчжу задумалась, она открыла рот, чтобы что-то сказать, но не сказала.
Сюэ Юньчжу посмотрела на нее и сказала: — Мама, как вы думаете, стоит ли мне идти?
Сюй-ши осторожно взглянула на супругов Му, а затем тихо сказала: — Если просто взглянуть, в присутствии других, это еще ничего, но...
Она замолчала: — Но может ли человек проснуться, просто взглянув на него?
Если он болен, разве не нужно обратиться к лекарю?
Сюэ Юньчжу чуть не рассмеялась, но у госпожи Му покраснели глаза. Она встала и с глухим стуком опустилась на колени. Ее голос был прерывистым от рыданий: — Госпожа Сюэ, у нас нет другого выхода. Прошу вас, сжальтесь над нами. Раньше он просыпался через день-два в коме, но на этот раз он в коме уже больше трех дней. Мы можем только пробовать разные способы.
— Если девушка согласится, наша семья Му готова дать двадцать му земли, хорошо?
(Нет комментариев)
|
|
|
|