Глупец и есть глупец. Он пытался спрятаться за деревом, которое было ненамного толще его запястья, и думал, что хорошо спрятался, прильнув к стволу и с любопытством заглядывая во двор.
Только взгляд у него был не как у взрослого, а как у пяти-шестилетнего ребенка, которому все любопытно.
Сюэ Юньчжу лишь взглянула и отвела взгляд, повернувшись к Лю-ши: — Вторая тетушка несколько дней назад приходила ко мне домой и говорила всякую ерунду. Неужели вы с третьей тетушкой очень сожалеете, что я не умерла?
Вы говорите, что если я пойду в посёлок или в уезд и всем расскажу, что его мать, чтобы завладеть имуществом старшего дяди, подстрекала племянницу к самоубийству, это повлияет на старшего двоюродного брата?
Услышав это, лицо Лю-ши тут же изменилось.
Почему Лю-ши так зарилась на небольшое имущество старшей ветви семьи Сюэ? С одной стороны, их собственное положение было неважным, а с другой — у ее старшего сына был некоторый талант к учебе. В пятнадцать лет он сдал предварительный экзамен и теперь учился в уезде.
В те времена наличие хотя бы одного учащегося в семье могло обременить всю семью. Как родная мать, Лю-ши, естественно, хотела, чтобы ее сын мгновенно поднялся по социальной лестнице. Даже если он не сдаст экзамены на цзюйжэня или цзиньши, получить титул сюцая было бы делом, прославляющим предков.
Но учеба требовала денег. Все деньги, которые их семья зарабатывала, обрабатывая землю, уходили на старшего сына, и все равно он жаловался, что этого недостаточно.
Ученые люди очень дорожили репутацией. Если бы Сюэ Юньчжу действительно, наплевав на приличия, пошла в уезд и рассказала всем о том, как Лю-ши уговаривала ее повеситься, то старшему сыну было бы действительно некуда деваться.
Видя, как меняется лицо Лю-ши, Сюэ Юньчжу поняла, что попала в ее больное место. Она с улыбкой сказала: — Я передумала. Триста вэней.
— Ах ты, упрямая девчонка! — Лю-ши была крайне недовольна, сердито глядя на Сюэ Юньчжу, и хотела еще что-то сказать.
— Четыреста вэней, — выражение лица Сюэ Юньчжу было равнодушным. — Если вторая тетушка продолжит сквернословить, племянница не против добавить еще немного.
В груди у Лю-ши все клокотало, она мысленно обругала Сюэ Юньчжу на чем свет стоит. Раньше, когда она с Ма-ши договаривалась с Хуан Санем опорочить репутацию Сюэ Юньчжу, она еще чувствовала себя виноватой, но теперь эта упрямая девчонка не только не слушалась, но и дерзила ей и угрожала, и это небольшое чувство вины мгновенно улетучилось.
Учитель Цао рядом тоже был очень удивлен. Как говорится, мягкий боится твердого, а твердый боится того, кому нечего терять.
Неожиданно, после смерти Сюэ Течжу, его дочь стала такой упрямой.
Учитель Цао взглянул на своего маленького внука и неторопливо увещевал: — Семья второй Сюэ, мир превыше всего. Если не думаете о Дачжуане, то хотя бы подумайте о Чэнцае.
Лю-ши очень жалела денег, но ради сына пришлось уступить. — Пойдешь ко мне домой и возьмешь.
Сюэ Юньчжу была довольна и сказала: — Тогда сначала извинитесь перед Юньлу.
— Что? — Лю-ши подумала, что ослышалась. Чтобы она, старшая, извинялась перед младшим?
Сюэ Юньчжу с полуулыбкой: — Не хотите? На самом деле, мне не так уж и нужны эти деньги в качестве компенсации, мне нужно... чтобы вы признали свою неправоту...
Она не успела договорить, как Лю-ши уже дернула Сюэ Дачжуана: — Извиняйся.
Сюэ Дачжуан изначально рассчитывал, что мать поддержит его, но вместо поддержки его еще и обложили четырьмя сотнями вэней. Естественно, он был недоволен.
Но Лю-ши тут же дала ему пощечину: — Быстро!
Сюэ Дачжуан вздрогнул, подошел к Сюэ Юньлу и пробормотал извинения. Лю-ши с холодным лицом тоже сказала: — Вторая тетушка приносит тебе извинения.
Дело было улажено. Сюэ Юньчжу повела Сюэ Юньлу обратно, чтобы обработать раны, а заодно и сходить с Лю-ши за деньгами. Выйдя со двора, Сюэ Юньчжу взглянула под дерево. Глупец из семьи Му наклонил голову, глядя на нее, а затем расплылся в улыбке: — Красивая сестра... красивая сестра...
Сюэ Юньчжу взглянула на него, но не успела ничего сказать, как Лю-ши уже презрительно фыркнула: — Глупец и есть глупец. Даже глупец знает, как смотреть на красивых девушек.
Быстро убирайся, — очевидно, весь гнев, который она не могла выплеснуть на Сюэ Юньчжу, она перенесла на невинного глупца.
Глупец испугался свирепости Лю-ши, его взгляд стал робким, и он поспешно отступил на несколько шагов, не осмеливаясь подойти.
Сюэ Юньчжу отвела взгляд и сказала: — Вторая тетушка, вы не глупы, но почему вы все равно привели двоюродную сестру к госпоже Му на смотрины?
Неужели вас отвергли, и вы затаили обиду?
Учитывая склонность Лю-ши предпочитать сыновей дочерям, было невозможно, чтобы она не повела свою дочь на смотрины.
Если бы Сюэ Дани понравилась госпоже Му, Лю-ши не вела бы себя так с глупцом. Значит, Сюэ Дани не понравилась, и Лю-ши была разгневана и смущена.
Лю-ши сердито сплюнула и сказала: — Ну и что, что он глупец? Какая польза от того, что у них хорошая семья, если он все равно не может найти жену? Кто захочет выйти замуж за глупца?
Сказав это, Лю-ши потянула Сюэ Дачжуана и ушла.
Сюэ Юньчжу посмотрела на робкого глупца и сказала: — Быстро иди домой к родителям. Наверное, они беспокоятся, что ты один вышел.
— Красивая сестра... красивая сестра... — глупец хихикнул, сделал несколько шагов вперед, желая потянуть Сюэ Юньчжу за подол.
Сюэ Юньчжу отступила на два шага и мягко сказала: — Быстро возвращайся. Мы уходим.
Сказав это, она, не обращая внимания ни на что другое, увела Сюэ Юньлу.
После их ухода глупец стоял на месте, его глаза сверкнули, а затем быстро вернулись в прежнее состояние. Он громко крикнул: — Красивая сестра, красивая сестра...
Под крики "красивая сестра" сестры и братья Сюэ направились прямо к дому второго дяди Сюэ. Придя туда, Лю-ши взяла четыреста вэней, бросила их Сюэ Юньчжу и сказала: — Сюэ Юньчжу, мы были к тебе добры, а ты не оценила. В будущем не жалей об этом.
Сюэ Юньчжу подбросила медные монеты и с улыбкой сказала: — Хорошо, не беспокойтесь. Даже если я пожалею, я не приду к вам.
Бам!
Дверь захлопнулась. Сюэ Юньчжу не обратила на это внимания, взяла медные монеты и сказала Сюэ Юньлу: — Пойдем, найдем деревенского лекаря, чтобы он выписал лекарство.
В деревне был деревенский лекарь. Хотя он не был очень умелым, у него были лекарственные настойки от ушибов и травм.
Но эти вещи были дешевыми, купить их стоило всего десять с лишним вэней, так что осталось еще немало.
Сюэ Юньлу с беспокойством спросил: — Сестра, мы взяли деньги у второй тетушки, она не отомстит нам?
— Если мы не возьмем, они оставят нас в покое? — Сюэ Юньчжу ясно видела ситуацию, а затем похлопала его по голове. — Только если мы заставим их понести большие потери, Сюэ Дачжуан не посмеет тебя больше задирать, понятно?
— Понятно, — на самом деле Сюэ Юньлу не совсем понял, но все, что говорила сестра, было правильно.
Когда они проходили через центр деревни, шум уже утих. Многие женщины вели дочерей домой, и по их лицам было видно, что попытка не удалась.
Когда они подошли к западной части деревни, издалека увидели Сюй-ши, стоявшую у двери. Увидев их, она поспешила к ним и осмотрела Сюэ Юньлу с ног до головы.
Сюэ Юньлу: — Мама, я в порядке. Сестра отомстила за меня, и вторая тетушка даже возместила расходы на лечение — четыреста вэней.
— Четыреста вэней? — Неудивительно, что Сюй-ши была удивлена. В деревне четыреста вэней — это действительно большая сумма. Она не ожидала, что Лю-ши будет такой щедрой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|