Особенно красивая, из деревни Сяхэ

— Все ясно?

Сюй-ши вышла из главного зала и продолжила готовить продукты для обеда. Казалось, она спросила небрежно, но на самом деле очень нервничала.

Хотя семья Гу тоже была крестьянской, из-за того, что Гу Чанцин был сюцаем и хорошо учился, Цуй-ши всегда считала семью Гу выше других и презирала деревенских жителей. Не говоря уже о том, что Сюэ Течжу умер, а Сюй-ши была всего лишь мачехой. Даже если бы этот брак состоялся, Сюй-ши боялась, что жизнь Сюэ Юньчжу не будет легкой.

Сюэ Юньчжу кивнула: — Все ясно. В будущем, наверное, не будет никаких связей. Мама, не беспокойтесь, я не выйду замуж за Гу Чанцина.

Сюй-ши улыбнулась: — Как решишь, так и будет.

Обе подсознательно больше не поднимали эту тему. В эти два дня настроение Сюй-ши было хорошим, и ее самочувствие значительно улучшилось. Сюэ Юньчжу не хотела, чтобы она перетрудилась, поэтому переоделась и пошла помогать Сюй-ши.

В полдень, чтобы избежать сплетен, нанятые работники не заходили во двор, а сидели под деревом снаружи, ожидая обеда.

Сюй-ши приготовила обед, и они с Сюэ Юньлу отнесли его работникам, а после обеда снова отправились работать на поле.

Несколько дней подряд жители деревни Сяхэ были заняты весенней посевной, и у них не было времени обсуждать что-либо другое.

Через четыре дня весенняя посевная в основном закончилась. Гу Чанцин попрощался с Цуй-ши и с мрачным настроением вернулся в уездную академию учиться.

Цуй-ши не знала, о чем Гу Чанцин говорил с Сюэ Юньчжу в тот день, но после возвращения Гу Чанцин был в плохом настроении. Он холодно отвечал Цуй Сюсю и даже намеками заставлял ее отправить Цуй Сюсю домой.

Даже самая глупая Цуй-ши могла догадаться, что Сюэ Юньчжу наверняка сказала что-то неприятное, но что именно, она не могла понять.

Она подумала, что после того, как Гу Чанцин вернется в академию, она снова встретится с Сюэ Юньчжу, чтобы та не связалась с ее сыном за ее спиной.

В этот момент Цуй-ши как никогда желала, чтобы Лю-ши и Ма-ши поскорее устроили брак Сюэ Юньчжу. Как только брак Сюэ Юньчжу будет заключен, даже если ее сын узнает, он ничего не сможет сделать.

Когда Гу Чанцин с котомкой за плечами выходил из деревни, он проходил мимо маленького дворика семьи Сюэ. Он остановился, колеблясь и раздумывая. Он хотел снова увидеть Сюэ Юньчжу, но при мысли о ее безжалостности в тот день Гу Чанцин снова почувствовал боль.

Пока он думал, ворота двора открылись, и вышел Сюэ Юньлу с маленьким ранцем за спиной. Увидев его, он вежливо позвал: — Господин сюцай.

Гу Чанцин поспешно спросил его: — Твоя сестра дома?

Сюэ Юньлу с сомнением посмотрел на него, кивнул и сказал: — Дома, но господин сюцай, моя сестра сказала, что не выйдет за вас замуж.

Сказав это, Сюэ Юньлу быстро убежал. Гу Чанцин стоял на месте, глядя на двор, и чувствовал себя все хуже.

Но как можно так легко избавиться от чувства влюбленности? Гу Чанцин решил, что не сдастся. К тому же, до восемнадцатилетия Сюэ Юньчжу оставался еще год с небольшим. У него обязательно будет шанс заставить ее снова полюбить его.

Подумав об этом, Гу Чанцин повернулся и ушел.

Весенняя посевная закончилась, и Сюэ Юньчжу с Сюй-ши тоже немного отдохнули. Сюэ Юньчжу все думала о том, как Лю-ши и Ма-ши собираются найти кого-то, чтобы опорочить ее репутацию.

Раньше они были заняты, и у них, конечно, не было времени. Теперь, когда они освободились, Лю-ши и Ма-ши наверняка не упустят эту возможность.

Сюй-ши тоже беспокоилась: — Может, ты пока переберешься в главный зал? Если что-то случится, мы с Юньлу услышим.

Сюэ Юньчжу задумалась на мгновение, затем кивнула: — Хорошо. Сегодня мы с мамой пойдем в посёлок, купим несколько мышеловок. Потом расставим их во дворе. Если кто-то посмеет прийти, мы обязательно покажем им, где раки зимуют.

На самом деле, в доме не было сильного мужчины, и Сюэ Юньчжу не знала, что делать.

Деревенские дворы в основном огорожены плетнем высотой в человеческий рост. Редко кто строил стены из глины или камней.

Двор семьи Сюэ был недавно построен Сюэ Течжу в прошлом году из бамбука. Он все еще был крепким.

Сюэ Юньчжу сказала: — Мы также воспользуемся случаем, чтобы заточить бамбук на заборе.

Сюй-ши не возражала. Как раз ее лекарство закончилось, и ей нужно было сходить в посёлок, чтобы купить еще.

Только в этот раз не было повозки с быком. Сюэ Юньчжу беспокоилась о здоровье Сюй-ши и сама пошла к главе клана, чтобы одолжить мульчу.

Из-за того, что Сюэ Юньлу был внесен в родословную, глава клана очень хорошо относился к Сюэ Юньчжу. Не говоря уже о том, что Сюэ Юньчжу дала деньги, даже если бы не дала, глава клана Сюэ с удовольствием одолжил бы ей.

Сюэ Юньчжу никогда не управляла мульчой, поэтому глава клана Сюэ отправил своего десятилетнего внука помочь управлять повозкой. Взяв с собой Сюй-ши, трое отправились прямо в посёлок.

Из-за весенней посевной людей в посёлке стало намного меньше, но дети всегда были самой свободной частью населения, особенно дети до десяти лет, которые не учились. Они целыми днями бегали по улицам.

Возможно, из-за прошлого раза, как только Сюэ Юньчжу вошла в посёлок, услышав смех детей, она не могла не посмотреть, думая, что увидит того глуповатого молодого господина из семьи Му.

Внук главы клана Сюэ ждал у въезда в посёлок, а Сюэ Юньчжу и Сюй-ши сошли с повозки, чтобы пойти за покупками.

Сюй-ши, увидев, что она оглядывается, спросила: — Юньчжу что-то ищет?

Сюэ Юньчжу отвела взгляд и улыбнулась: — Ничего не ищу, пойдемте.

Мать с дочерью сначала зашли в бакалейную лавку, купили пять мышеловок, а затем направились прямо в единственную в посёлке аптеку, чтобы купить лекарства.

Лекарь раньше прощупывал пульс Сюй-ши, а теперь, прощупав его снова, кивнул и с улыбкой сказал: — Самочувствие значительно улучшилось. Еще несколько доз лекарства, и можно будет прекратить.

Услышав это, Сюй-ши, естественно, обрадовалась. Она беспокоилась, что устанет от работы в эти дни, но, к своему удивлению, почувствовала себя легче. А теперь, услышав слова лекаря, она и вовсе успокоилась.

Они еще не вышли, купив лекарства, как увидели двух прилично одетых старух, входящих снаружи.

Лекарь, кажется, узнал этих двух старух, и прямо спросил: — Молодому господину Му еще не стало лучше?

Старуха вздохнула: — Один раз приходил в себя, но снова впал в забытье. Тот даос сказал, что если брак молодого господина не состоится в ближайшее время, то в будущем будет еще труднее.

Молодой господин Му?

Сюэ Юньчжу, услышав это, взглянула на старуху. Она показалась ей знакомой. Неужели это одна из тех, кто в тот день в деревне Сяхэ искал Му Вэйчжао?

А в посёлке Циншуй у семьи Му был только один такой потомок. Хотя у него были двоюродные братья, кажется, только Му Вэйчжао мог называться молодым господином Му.

Неудивительно, что сегодня группа детей не гналась за Му Вэйчжао. Оказывается, он заболел.

Лекарь кивнул: — Подождите немного, я сейчас соберусь и поеду с вами.

Лекарь ушел собирать вещи, а Сюэ Юньчжу только собиралась выйти, как ее остановила старуха Чэнь: — Эта девушка кажется знакомой. Мы где-то встречались?

Старуха Чэнь говорила доброжелательно, с улыбкой на лице, что производило очень приятное впечатление.

Сюэ Юньчжу тоже улыбнулась и сказала: — Наверное, нет.

Старуха Чэнь не стала настаивать и отпустила Сюэ Юньчжу. Сюэ Юньчжу вспомнила два кусочка выпечки, которые Му Вэйчжао дал ей в тот день, и снова остановилась: — Могу я спросить, молодой господин Му, о котором вы говорите, это Му Вэйчжао?

Старуха Чэнь кивнула: — Да. В посёлке Циншуй только нашего молодого господина можно назвать молодым господином Му.

Сюэ Юньчжу снова спросила: — Молодой господин Му заболел?

— Не то чтобы заболел, — старуха Чэнь вздохнула. — Наш молодой господин не от рождения глупец. В детстве он простудился и у него поднялась температура, которая повредила ему мозг, и он стал таким.

Хотя наш молодой господин слабоумный, он очень хороший человек, с хорошей внешностью и характером. В поместье нет никого, кто бы его не любил.

Жаль, что такой хороший человек имеет слабое здоровье. В последние годы он время от времени теряет сознание...

Говоря это, старуха Чэнь оглядела Сюэ Юньчжу с ног до головы, а затем хлопнула в ладоши: — Ой, зачем я рассказываю это девушке? Девушка знакома с нашим молодым господином?

Когда старуха Чэнь говорила, ее глаза так сияли, что казалось, они вот-вот засветятся. Старуха Лю рядом поспешно спросила: — Девушка из деревни Сяхэ?

Сюэ Юньчжу еще не успела заговорить, как Сюй-ши уже кивнула: — Да, мы из деревни Сяхэ.

Обе переглянулись, поджали губы и улыбнулись, словно все было понятно без слов. Старуха Лю рассмеялась: — У нашего молодого господина с детства не было друзей. Если девушка — друг нашего молодого господина, возможно, она сможет его навестить. Может быть, ему станет лучше быстрее.

Сюэ Юньчжу, услышав это, почувствовала, что что-то не так. И, кажется, ей не следовало задавать этот вопрос. Неужели эта старуха что-то неправильно поняла?

Сюэ Юньчжу поспешно объяснила: — Я просто случайно видела молодого господина Му несколько раз. Простите за мои слова.

Сказав это, Сюэ Юньчжу слегка поклонилась обеим и, поддерживая Сюй-ши, вышла из аптеки.

После их ухода старуха Чэнь сказала старухе Лю: — Эта девушка действительно красивая.

— Только неизвестно, не эту ли девушку наш молодой господин называл "красивой сестрой" во сне, — сказала старуха Лю, увидев вышедшего лекаря, и поспешила расспросить его о Сюэ Юньчжу.

Сюй-ши с тех пор, как заболела, постоянно ходила сюда на прием. Лекарь также осматривал ее в доме семьи Сюэ, поэтому кое-что знал о делах семьи Сюэ. Он рассказал немного из того, что можно было рассказать и что было известно всем.

Старуха Лю с сожалением сказала: — Тогда ей придется соблюдать траур.

— Необязательно. Если ей скоро исполнится восемнадцать, то траур продлится недолго, — сказала старуха Чэнь, но в душе уже решила вернуться и рассказать об этом госпоже.

Тот странствующий даос сказал, что если их молодой господин женится на подходящей жене, возможно, в будущем все изменится к лучшему. Если молодому господину станет лучше, разве нам, слугам, не станет лучше?

Сюэ Юньчжу и Сюй-ши вышли из аптеки. Сюй-ши спросила: — Юньчжу, как ты познакомилась с молодым господином Му?

На самом деле, когда Сюй-ши задавала этот вопрос, она очень нервничала. Спросив, она поспешно добавила: — Хотя молодой господин Му не от рождения глупец, он все же слабоумный. Как бы хорошо ни жила семья Му, замуж туда выходить нельзя.

Сюэ Юньчжу взглянула на нее и махнула рукой: — Не беспокойтесь. Мой отец умер всего два месяца назад. Я не выйду замуж так быстро.

Сюй-ши вздохнула с облегчением, но тут же встревожилась: — Но в мае следующего года тебе исполнится восемнадцать, нужно заранее планировать. Может быть... потом мама поищет, нет ли желающих войти в дом в качестве зятя?

Сюэ Юньчжу беспомощно посмотрела на нее и сказала: — Хорошо.

Она и не ожидала, что в эту эпоху все так ненадежно. Девушкам нельзя было не выходить замуж до восемнадцати лет. Она хотела стать главой семьи, но, похоже, это было невозможно. Значит, в течение этого года ей обязательно нужно выйти замуж?

Купив все лекарства, Сюй-ши отвела Сюэ Юньчжу купить еще кое-что для дома, а затем они нашли внука главы клана Сюэ и вернулись на мульче.

А в самом большом дворе посёлка госпожа Му сидела у постели сына, хмурясь.

В это время старуха Лю и другая старуха привели лекаря. Лекарь прощупал пульс, выписал укрепляющее лекарство и ушел.

Старуха Лю поспешно сказала: — Госпожа, разве молодой господин в последние два дня не часто звал "красивую сестру" во сне?

Мы, служанки, сегодня в аптеке встретили красивую девушку, кажется, она даже знакома с молодым господином.

Услышав это, госпожа Му не могла усидеть на месте и поспешно спросила: — Правда? Правда существует такая красивая сестра?

Старуха Лю на самом деле не была уверена, но девушка была слишком красива и знакома с их молодым господином. Старуха Лю стиснула зубы и кивнула: — Да, есть. Она особенно красивая, и она из деревни Сяхэ!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Особенно красивая, из деревни Сяхэ

Настройки


Сообщение