Глава 6. Незваные гости. Мрачный взгляд Пэй Цзи..., его голос... (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ван Ма, я понимаю твои намерения, — Су Вань вовремя прервала громкий голос Ван Ма, затем передала платок Пин Эр и продолжила: — Я не буду принимать это близко к сердцу. Но даже если ты скроешь это от меня, слухи всё равно будут существовать.

Ван Ма не ожидала, что хозяйка не только красива и добра сердцем, но и так великодушна.

Она дожила до таких лет и каких только мерзких дел не повидала.

Когда-то, спасаясь от голода, они бежали в столицу, и из десяти членов семьи остались только бабушка с внучкой. Позже её не раз обзывали «звездой несчастья».

Она знала, как сильно ранят слухи и сплетни соседей, особенно такую барышню из знатной семьи, как госпожа. Услышь она эту грязную брань, могла бы и руки на себя наложить.

Поэтому она и скрывала всё.

Однако, похоже, она зря беспокоилась. За эти дни, наблюдая за поведением хозяина и госпожи, она уже прикинула, что оба они не простые люди, так как же они могли обращать внимание на такие мелочи.

Поэтому она понизила голос и подробно рассказала о слухах, которые слышала в последнее время.

Выслушав, Су Вань не знала, смеяться ей или плакать.

Она думала, что холодные насмешки матери и дочери в резиденции Су уже можно было считать грязной бранью.

Но она и не предполагала, что в этом маленьком переулке могут на пустом месте сочинить целую драму.

Оказалось, что с тех пор, как Пэй Цзи и Су Вань переехали, они, кроме семьи соседки У Шэнь, ни с кем не общались.

Вначале кто-то мельком увидел лицо Су Вань.

В этом обычном переулке района Пинъань появилась красавица, и у местных кумушек на углах улиц появилась новая тема для разговоров после чая и еды, хотя тогда они лишь тайно судачили.

Слухи стали распространяться с удвоенной силой после появления Ван Ма и Пин Эр.

Район Пинъань был всего лишь обычным переулком, и его жители в основном были поденщиками или занимались мелкой торговлей, чтобы свести концы с концами.

Болтливые женщины увидели, что новые соседи, похоже, не имеют никакого постоянного заработка, но зато первыми делом наняли слуг.

Так и поползли слухи, что Су Вань — содержанка из богатой семьи, которую прячут.

Даже когда У Шэнь, услышав слухи, попыталась заступиться и объяснить, ей никто не поверил.

Ведь кто платит, тот и заказывает музыку, и кто-то своими глазами видел, как она брала у Су Вань пирожные.

Более того, некоторые даже расписали, что вечно больной Пэй Цзи — это красавчик-альфонс, которого Су Вань тайно содержит.

Ван Ма во все глаза смотрела, как небесной красоты госпожа улыбнулась, её тонкие белые нефритовые пальцы легко поправили выбившиеся у виска пряди волос. Глаза её сияли, и, хотя на ней было простое платье, она выглядела прекрасно и трогательно.

Долго пробыв в оцепенении, она наконец вздохнула с облегчением, словно сбросив с души тяжёлый груз.

Одному небу известно, как она трепетала каждый день, покупая овощи и слыша, как эти сплетницы поливают грязью её хозяев.

Теперь, когда не нужно было ничего скрывать, она почувствовала огромное облегчение.

— Госпожа, я знаю, что вы великодушны и не обращаете внимания на эти слухи и сплетни, но нельзя же позволять этим сплетницам безнаказанно сочинять всякое. Я уже всё разузнала, эти мерзкие слова пошли от матери Да Я, Сунь Ши.

Су Вань нахмурилась. Мать Да Я… это была семья, жившая ближе всех к выходу из переулка. Она помнила, что это была худая, желтолицая женщина, но они никогда не общались.

— Мгм, у меня есть свои соображения.

Она слегка кивнула, в её сердце уже созрело решение.

Внезапно подняв глаза, она увидела вдалеке окно, которое неизвестно когда закрыли, и на сердце снова легла тень грусти.

Однако Су Вань не ожидала, что эта базарная скандалистка будет кардинально отличаться от Су Цин, с которой ей приходилось иметь дело раньше.

Хотя Су Цин была властной и придирчивой, она считала себя благовоспитанной барышней, и после того, как её игнорировали, максимум, что она могла сделать, — это тайно побить посуду и выругаться.

Но эта Сунь Ши была другой. Чем больше Су Вань не обращала на неё внимания, тем яростнее она лаяла, словно бешеная собака.

На следующее утро, ни свет ни заря, в ворота их дворика забарабанили так, что они затряслись. Пэй Цзи как раз прогуливался по двору, услышал стук, повернулся и открыл дверь.

Как только дверь открылась, стоявшая позади Сунь Ши на мгновение застыла.

Она не ожидала, что У Шэнь говорила правду: в этом дворике действительно скрывался такой красивый мужчина.

Однако, оглядев его с ног до головы и отметив его хрупкий, словно не выдерживающий и дуновения ветра, вид, она тут же вспомнила слухи, и восхищение в её глазах мгновенно сменилось презрением.

Неудивительно, что он альфонс.

Старейшина Пэй из прошлой жизни, чьё слово было законом, вероятно, и представить себе не мог, что однажды его примут за мужчину, живущего на содержании женщины.

Пэй Цзи, конечно, заметил презрение во взгляде Сунь Ши, но, хотя и не знал, откуда оно взялось, не придал этому значения и равнодушно спросил:

— Чем могу быть полезен, госпожа?

Словно только что вспомнив о главном, Сунь Ши схватила прятавшуюся за её спиной Да Я и, с видом человека, готового стоять до конца, вызывающе произнесла:

— Посмотрите, что натворила ваша паршивая девчонка! Наша Да Я не такая, как эта ваша служанка! Если у неё останется шрам, что же делать? А я-то надеялась выдать её замуж в хорошую семью!

Резкий и пронзительный голос женщины, казалось, вот-вот пронзит барабанные перепонки Пэй Цзи. Он нахмурился и опустил взгляд на Да Я, которую Сунь Ши тащила так, что та едва стояла на ногах.

На вид она была примерно того же роста, что и Пин Эр, но худая, как стручок фасоли, ничуть не лучше, чем Пин Эр, когда та только пришла.

На лбу у неё была большая рана, похоже, она обо что-то ударилась, и выглядело это довольно серьёзно.

Маленькой девочке, видимо, всё ещё было больно, она съёжилась и испуганно смотрела по сторонам, не смея поднять глаза.

Рука Пэй Цзи, скрытая в рукаве, шевельнулась, он нахмурился ещё сильнее и уже собирался что-то сказать, как позади раздался ясный женский голос:

— А я как раз хочу посмотреть, что же такого натворила Пин Эр.

Услышав голос, Сунь Ши посмотрела за спину Пэй Цзи и увидела Су Вань в платье из светло-жёлтого шёлка, которая, ведя за руку ту самую «паршивую девчонку», изящно приближалась к ней.

Тут её злость вспыхнула с новой силой. Отпустив руку Да Я, она указала на Пин Эр и громко закричала:

— Ага, попалась, негодница! Если они сегодня тебя не продадут, я не успокоюсь!

Кажется, слово «продать» в реплике Сунь Ши задело за живое, и Су Вань почувствовала, как маленькая фигурка рядом с ней задрожала от страха.

Она крепче сжала маленькую ручку в своей ладони и мягко спросила:

— Не бойся, разве ты только что не говорила мне, что это не ты сделала? Мы не из тех, кто судит без разбора.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Незваные гости. Мрачный взгляд Пэй Цзи..., его голос... (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение