Глава 18: Вышивание платков для заработка

Ду Сююнь знала характер Юнь Шу и немного не хотела браться за работу.

— Шу Нян, у меня еще несколько вышивок не готово, совсем нет времени…

— Сестра Сююнь, я не прошу тебя делать это бесплатно. Ты вышьешь для меня, а я заплачу.

— Я хочу сделать несколько подушек, чтобы продать их.

Услышав про деньги, Ду Сююнь подумала: делать для других — это делать, делать для Юнь Шу — тоже можно заработать.

— Шу Нян, давай так: мы ведь из одной деревни. Я сделаю для тебя эту вышивку…

— Сестра Сююнь, я знаю цену твоих платков. За один платок я дам тебе двадцать вэней.

Раньше Ду Сююнь заработала денег на картине «Сто детей», но потом, словно ее талант иссяк, ее последующие вышивки не были такими выдающимися.

Если сдавать их в магазин готовой одежды в городке, то за одну штуку дают всего десять вэней.

Юнь Шу спрашивала цены в городке. Покупать там, конечно, дороже, поэтому она и пришла к Ду Сююнь.

— Двадцать вэней? Отлично! Сколько тебе нужно? Я сначала сделаю для тебя.

У Ду Сююнь был сын, учившийся в городке. Учеба стоила дорого. Деньги в семье откладывали на его обучение. Сейчас она зарабатывала вышивкой, чтобы помогать по хозяйству.

— Мне нужно десять штук. Узоры я тебе нарисую, ты просто вышивай по ним.

— Примерно сколько дней тебе понадобится, чтобы я могла забрать вышивки?

— Десять штук? Полмесяца. В течение полумесяца я все тебе сделаю, — поспешно согласилась Ду Сююнь.

Двадцать вэней за штуку, десять штук — это двести вэней. Этого хватит на расходы семьи на месяц-два.

С тех пор как Ду Сююнь несколько лет назад продала ту картину «Сто детей», она больше не зарабатывала больших денег. Обычно она жила за счет вышивки. Теперь, когда появилась работа, Ду Сююнь, конечно, была рада.

Поговорив с Ду Сююнь, Юнь Шу отправилась домой.

Сегодня она просто пришла поговорить, договориться. После обеда она вернется домой, нарисует узоры и принесет их Ду Сююнь.

Пока она будет вышивать, Юнь Шу сможет насушить побольше мелких диких цветов.

Гречневая шелуха дома есть, это легко сделать.

Только Юнь Шу подошла к дому, как услышала шум голосов во дворе.

Неизвестно, кто увидел Юнь Шу, но кто-то поспешно крикнул:

— Шу Нян пришла…

Все снова толпой ринулись наружу.

— Шу Нян, скорее посмотри, это я вышила!

— Шу Нян, сначала посмотри мою!

— Толстяк Ван, что ты делаешь? Перебиваешь меня? Я ведь первая увидела Шу Нян!

— Мама Сяо Ху, что ты такое говоришь? Сама знаешь, что ты там навышивала. Шу Нян нужны хорошие вещи, вот как мои платки…

Юнь Шу еще не успела войти, как ее остановили несколько бабушек и тетушек.

— Шу Нян, посмотри мою, сколько стоит?

— Шу Нян, сначала мою посмотри.

Все столпились, боясь, что их работы не выберут.

— Все, успокойтесь! Подождите! Я сначала войду в дом, вы выстройтесь в очередь. Хорошие работы я, конечно, возьму, а про те, что похуже, вы сами знаете, так что не создавайте суету.

Сказав это, Юнь Шу пошла внутрь.

Ли Юэмей никогда не видела такого количества людей у себя дома. Она защищала детей, велев им войти в комнату.

— Шу Нян, что происходит? — обеспокоенно спросила Ли Юэмей.

— Мама, не волнуйтесь, я сама с этим разберусь, — сказала Юнь Шу и позвала Гу Чанъюаня, чтобы он принес стол.

— Невестка, что еще нужно?

— Найди бумагу.

— Хань Хань, сходи к печи, найди для мамы уголек, которым можно писать.

Хань Хань понял и быстро принес.

Гу Чанъюань остолбенел: — Невестка, откуда у нас бумага?

— Она только у тех, кто учится.

Юнь Шу посмотрела в комнату и увидела парные новогодние надписи на дверном косяке.

— Сорви парные надписи с двери, все равно на Новый год новые клеить будем.

Гу Чанъюань тут же подошел и сорвал надписи.

Юнь Шу развернула бумагу и посмотрела на пять-шесть бабушек и тетушек, стоявших там.

— Бабушка Ван, давайте сначала посмотрим ваши.

— Хорошо, хорошо, — с улыбкой сказала Бабушка Ван. Ее полное тело, словно рыба, скользнуло вперед, и она оказалась перед Юнь Шу. — Шу Нян, посмотри, я принесла пять платков.

Юнь Шу взяла платки и осмотрела их.

— Бабушка, эти три я возьму, а эти два — цвета старые, заберите их обратно.

— Три возьмешь?

— Ну ладно, все тебе. Сколько?

— Три вэня за штуку, три штуки — это девять медных монет, — подсчитала Юнь Шу и повернула голову к Хань Ханю и Чжи Чжи. — Сынок, дай денег. Умеешь считать?

— Умею, мама научила.

Хань Хань — умница. Чжи Чжи доставала деньги, Хань Хань считал.

Они отдали девять медных монет Бабушке Ван.

Юнь Шу взяла еще семь-восемь платков. Те, что вышивали деревенские женщины, были в основном маленькими, по три медных монеты за штуку. Цена была честной, без обмана.

Люди, получив деньги, радостно уходили, приговаривая, что когда вышьют еще, принесут Юнь Шу.

Юнь Шу поспешно сказала: — Мы принимаем только на этот раз. Когда будем принимать в следующий раз, я заранее всем сообщу.

Эти платки ей хватит, чтобы сделать несколько саше.

Скоро девятое девятого (Праздник Двойной Девятки). Носить саше перед девятым девятого — это также для защиты от насекомых и болезней.

Особенно горожане любят носить саше.

Юнь Шу собиралась сделать партию и потом поехать продавать их в уездный город.

В городке, даже если сделать что-то очень изысканно, хорошую цену не получишь. Лучше съездить в уездный город.

В воспоминаниях прежней хозяйки она там не бывала, но слышала от Гу Дахэ, что это не очень далеко, на повозке за день можно съездить туда и обратно.

Когда люди ушли, Ли Юэмей поспешно подошла.

— Шу Нян, ты же собиралась делать подушки, зачем тебе эти платки?

— Эти платки слишком маленькие, из них подушки не сделаешь.

— Я буду делать саше. Перед Праздником Двойной Девятки поеду в уездный город продавать саше, тоже можно заработать немного денег.

— У тебя ум такой живой! Но в городе много всякого люда, потом пусть четвертый брат с тобой поедет.

Юнь Шу повернула голову и с улыбкой посмотрела на Ли Юэмей: — Что?

— Вы все еще боитесь, что я сбегу?

— Хань Хань и Чжи Чжи здесь, я никуда не уйду.

——

В тот же день после обеда Юнь Шу попросила у Ли Юэмей немного бумаги для вырезания узоров, нарисовала несколько образцов — в виде современных мультяшных персонажей — и отдала их Ду Сююнь.

Она попросила Ду Сююнь сделать большие, поэтому и цена была немного выше.

Она велела Гу Чанъюаню продолжать собирать дикие цветы вместе с его дружками-бездельниками.

За один день она потратила более сотни медных монет.

Вечером Юнь Шу умылась и, прибравшись, посмотрела на двух малышей, сидевших на кровати.

— Чжи Чжи снова деньги считает? — Юнь Шу с улыбкой подошла к ним.

— Мама, денег стало меньше, но осталось еще много, все мамины, — с улыбкой сказала Чжи Чжи.

— Хорошо, пора спать.

— На Новый год мама на эти деньги сошьет вам красивую ватную куртку и ватные туфли, чтобы мы хорошо и комфортно встретили Новый год.

Уложив детей, Юнь Шу тоже натянула одеяло и легла.

Она повернулась на бок и стала рассказывать им сказки!

Дети слушали с большим интересом, прижимались к Юнь Шу и обнимали ее.

Теперь мама такая хорошая.

Они и не подозревали, что далеко, в военном лагере на приграничье,

мужчина, который был без сознания три дня и три ночи, вдруг открыл глаза, полные злобы.

Он тихо прорычал: — Юнь Шу, как ты посмела продать моих детей? Я тебя убью в этой жизни!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Вышивание платков для заработка

Настройки


Сообщение