Глава 008: Домашний арест

После нескольких дней снегопада наконец прояснилось.

Вэнь Цайцзин сидела на кушетке у окна, прильнув к нему, и рассеянно смотрела на заснеженный мир за окном.

Ей хотелось выйти, хотелось до безумия, но она не могла — ей был назначен домашний арест.

Эта история началась в тот день, когда она проснулась.

Она действительно упала, действительно ударилась головой при падении и даже пролежала без сознания два дня, но ее тело не было настолько слабым, чтобы требовать полного покоя в комнате.

Она просто случайно чихнула три раза подряд, возможно, из-за того, что не совсем привыкла к благовониям в комнате. Но так уж вышло, что это совпало с приходом ее отца, Главы семьи Вэнь, Вэнь Бошэна, который поспешно вернулся из лавки, узнав о пробуждении дочери.

Тут уж он перепугался не на шутку. Глава семьи Вэнь, словно перед лицом врага, тут же пригласил трех врачей для консилиума.

У нее изначально не было серьезных проблем, и, конечно, врачи ничего такого не обнаружили. Но она действительно ударилась головой два дня назад и пролежала без сознания два дня. Три врача были умными людьми; сказать, что ничего нет, они боялись, чтобы их не сочли некомпетентными. В конце концов, если бы ничего не болело, никто бы не стал так торопливо вызывать трех врачей. Поэтому они единодушно решили, что ее тело ослаблено и нуждается в лечении травами, питании и покое. В любом случае, от такого лечения хуже не будет.

Глава семьи Вэнь, который любил дочь больше жизни, естественно, не стал медлить. Он не только выделил дополнительную сумму денег специально для ее восстановления, но и приказал ей не выходить на улицу до полного выздоровления, а также запретил посторонним часто приходить и беспокоить ее.

В итоге прошло четыре-пять дней, а дочери ее двоюродных дядей (от наложниц) так и не появились, не дав ей возможности их увидеть. Даже Цайвэй, Цайцянь и Хуайцзин стали приходить реже.

Сидеть в комнате, "восстанавливаясь", было невероятно скучно. Ни телевизора, ни компьютера. Хотя под рукой были путевые заметки и романы, но прежняя владелица тела читала их до дыр, они все были "записаны" в ее памяти, и перечитывать их было совершенно неинтересно.

Порыв ветра подул ей в лицо, холодный-холодный, несущий свежий запах, и Вэнь Цайцзин почувствовала прилив бодрости.

Наконец, не в силах устоять перед искушением, она повернулась и спрыгнула на пол.

Цинлю сидела рядом, держа в руках пяльцы и вышивая. Ее внезапное движение напугало служанку.

— Что случилось, вторая госпожа?

Цинлю была еще одной старшей служанкой Вэнь Цайцзин, помимо Цинсин.

— Я хочу выйти прогуляться.

Говоря это, Вэнь Цайцзин уже нетерпеливо направилась к двери.

Такая прекрасная погода, такой чудесный снежный пейзаж — было бы очень жаль не выйти и не посмотреть.

Цинлю испугалась, поспешно подошла, чтобы остановить ее: — Нельзя, вторая госпожа! Господин строго-настрого приказал не выходить, пока вы не выздоровеете...

— Я уже выздоровела...

На этот раз Вэнь Цайцзин приняла твердое решение — она должна выйти.

Подойдя к двери, она только собиралась протянуть руку, чтобы открыть ее, как дверь распахнулась сама.

Цинсин стояла за дверью, удивленно глядя на нее: — Вторая госпожа, вы что...

— Я чуть не задохнулась, сидя все время в комнате. Я хочу выйти прогуляться, — сказала Вэнь Цайцзин с расстроенным лицом.

— Но вторая госпожа...

Цинсин хотела еще что-то сказать, но Вэнь Цайцзин перебила ее, едва та открыла рот.

— Не смей меня останавливать.

У нее был такой вид, словно она не успокоится, пока не добьется своего.

Цинсин же прыснула со смеху: — Я и не собиралась останавливать госпожу...

Вэнь Цайцзин была весьма удивлена: — Тогда ты только что...

Цинсин вошла в комнату, достала из шкафа чисто-белый плащ из лисьего меха и накинула ей на плечи: — На улице холодно, госпоже нужно одеться потеплее.

Вэнь Цайцзин на мгновение замерла, а затем широко улыбнулась: — Я так и знала, Цинсин лучше всех!

Цинлю стояла в стороне, ее взгляд потускнел. Она слегка прикусила губу, подошла и с беспокойством сказала: — А что, если господин узнает?

Вэнь Цайцзин равнодушно ответила: — Просто выйду ненадолго, быстро вернусь. Главное, чтобы господин не узнал.

Если она и дальше будет сидеть взаперти, то даже если не больна, заболеет от скуки.

— Но госпожа еще не совсем здорова. Если выйти, вдруг...

У Цинсин уже был план: — Ничего страшного. Мы можем пойти посидеть в теплом павильоне в саду. Там не будет холодно...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 008: Домашний арест

Настройки


Сообщение