Всё началось с пьесы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Всё началось с пьесы

Тан Хань появился в жизни Юй Шэнвань сразу после того, как она пережила разрыв.

Эти отношения начались и закончились внезапно. Казалось, в её душе не было особых потрясений. Солнце по-прежнему всходило, луна по-прежнему восходила, дни, казалось, не сильно изменились.

Только она сама знала, что что-то не так.

Городские стены и горы, солнце, луна и звёзды — всё оставалось прежним.

Но в глубине души у неё возникло чувство, что подобного больше не повторится. Это было внутреннее, очень личное и тайное ощущение.

И тогда она поняла, что глубоко любила того мужчину.

Эта любовь таилась в глубине её души, и потребовалось много усилий, чтобы её увидеть. Несмотря на тень, нависшую над ней, эта любовь всё же обладала благородным и ясным обликом.

В то время она сосредоточилась на театральной работе. По её настоянию ассистентка отклоняла одно за другим предложения о съёмках в кино и сериалах.

Работа в театре была утомительной и малоприбыльной. Перед каждым выступлением требовалось много времени на подготовку, заучивание текста — это само собой разумеющееся, — но и на проработку каждого нюанса образа персонажа: его психологического состояния, жестов, мимики.

Работы было гораздо больше, чем когда-либо с начала её карьеры. Однако, когда Лу Яянь пришла навестить её с куриным супом с дудником, она не смогла удержаться от вздоха:

— Шэнвань, ты действительно поправилась. Это так неожиданно.

В то время папарацци сфотографировали Юй Шэнвань, и снимки попали в газеты. Без макияжа, в чёрной одежде, всё равно было видно, что она набрала вес.

На фотографии она была в шляпе, низко надвинутой на лицо, тоже чёрной, и в фиолетовом шарфе, длинном, обёрнутом несколько раз вокруг шеи и ниспадающем до пояса.

Талия стала полнее, прежней стройности не осталось.

Поздно ночью она покупала замороженные пельмени и пасту в круглосуточном магазине.

Она не стала ничего говорить перед камерой, расплатилась и поспешно ушла.

Фотографии вызвали бурную реакцию общественности. СМИ стали строить догадки о причинах изменения фигуры Юй Шэнвань, и, поскольку она не появлялась на публике из-за репетиций в театре, вскоре поползли слухи о её беременности.

Все эти сплетни ничуть не беспокоили Юй Шэнвань. Она даже не подумала опровергать их, продолжая жить своей жизнью, словно говоря: «Можете ломать голову сколько угодно, я всё равно ничего не скажу».

Видя насмешливый тон Лу Яянь, Шэнвань с улыбкой подошла к ней, взяла её руку и положила себе на талию.

— Да, я поправилась, даже не знаю, на сколько. Боюсь вставать на весы. Все мои вещи стали малы как минимум на размер. Тётя Лу, потрогай, настоящий жир! — сказала она, а затем таинственно добавила шёпотом: — Но есть и плюс: грудь тоже стала больше.

Лу Яянь потрогала её талию. Слухи действительно оказались не беспочвенными.

— Шэнвань, ты влюбилась? — серьёзно спросила она.

Шэнвань, видя её серьёзность, тоже перестала улыбаться и честно ответила:

— Да, тётя Лу, кажется, я влюбилась. Но он очень, очень старый. Он старше Цзян Хаонаня, намного старше…

Не успела она договорить, как ассистентка позвала её на грим. Тогда Лу Яянь узнала, что произведение, которое заставило Юй Шэнвань в зените славы сбежать с большого экрана на театральные подмостки, — это старая трагедия, шедевр Шекспира, «Гамлет».

Она вспомнила, что у этой пьесы есть ещё одно название: «Принц датский».

Трагедия — это трагедия, потому что она пронизана мощным чувством рока. Судьба заставляет тебя пасть, и даже если ты обладаешь силой, способной потрясти мир, ты не можешь распоряжаться собой, ты можешь только пасть.

Или деградировать, или умереть, три души возвращаются в подземный мир, семь духов теряются в темноте.

Лу Яянь увидела Юй Шэнвань, сидящую перед зеркалом в роскошном платье из тафты. Несмотря на то, что она поправилась, её шарм никуда не делся и был достаточен для успеха.

Молодость женщины всемогуща, и она, естественно, ничего не боится.

Даже набрав пару килограммов, двадцатилетняя Юй Шэнвань всё равно оставалась изящной, её черты лица были тонкими, в уголках глаз и бровей искрился свет. Стоило ей просто спокойно сидеть, и это уже было похоже на спектакль.

Она играла Гертруду, мать мстящего принца, королеву Дании. Эта женщина была настолько красива, что ради неё мужчина убил брата и женился на его жене. Она получала любовь почти всех мужчин, и даже когда люди говорили о главном герое, Гамлете, они часто добавляли ярлык «эдипов комплекс».

Все преклонялись перед ней, выражая безмерное восхищение. Ах, вот что значит высшая степень красоты.

Красота всегда проявляется в полной мере через других.

У этой женщины была красота, способная повергнуть царства, красота, которая становилась почти зловещей, пренебрегая этикой, моралью, нормами и добродетелью.

Королева не могла быть целомудренной, она была обречена на трагедию.

Подойдя к высокому крепкому мужчине, похожему на рабочего сцены, Лу Яянь сказала ему:

— Если Цзян Хаонань спросит, просто скажите ему, что Шэнвань всё время усердно репетирует. Остальное лучше не говорить или говорить поменьше.

Затем она сунула ему в руки термос и ушла.

Когда закончилась первая сцена репетиции, Шэнвань вернулась за кулисы и обнаружила, что Лу Яянь уже ушла. Ассистентка принесла ей куриный суп, но Шэнвань решила, что его слишком много, и разделила его со всеми.

За два месяца совместной работы никто из команды не заметил в звезде Юй Шэнвань какой-то звездности. Наоборот, она была совершенно простой, без малейшего высокомерия. Если у кого-то из массовки сползал парик, она подходила и поправляла его. Она с удовольствием ела коробочный ланч и даже отказалась от отдельной гримёрки.

Юй Шэнвань одевалась просто и не носила украшений, в отличие от некоторых актрис, которые даже в супермаркет ходят с сумкой Hermè , боясь, что журналисты не сфотографируют их брендовые вещи.

Она очень скромно обращалась за советом к старшим коллегам, с искренностью и вежливостью. Она серьёзно относилась к работе, старательно заучивала текст и полностью погружалась в роль. Опытные коллеги втайне восхищались ею.

— Актеры, которые способны выдержать бедность и одиночество, оставаясь на театральной сцене, обычно независимы и горды, они редко кого хвалят. Шэнвань, ты действительно выдающаяся, — сказал ей Чжан Уцзю.

В тот момент Шэнвань держала Чжан Уцзю под руку. Он был худым, с той особой худобой, которая свойственна пожилым людям, и обладал учёной изысканностью. Две глубокие носогубные складки придавали ему шарм. Это был статный, красивый мужчина.

Чжан Уцзю был известным шекспироведом, профессором на пенсии. В молодости он учился за границей, получил степень магистра и доктора по зарубежной литературе в Кембридже и говорил с безупречным лондонским акцентом.

Старик придерживался старомодных манер и всегда был галантен с Шэнвань. В ресторане он первым отодвигал для неё стул, а иногда, в игривом настроении, элегантно кланялся ей, наклоняясь и жестом приглашая её сесть.

На самом деле, их первая встреча была отмечена романтическим знаком.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение