Звук флейты
Ясная лунная ночь, одинокая высокая башня, ветка сливы цветет, не боясь холода.
И вот некая особа поднимается в танце под музыку. Ее танцевальные рукава развеваются весенним ветром, веер, словно осенняя луна в окне. Изящная и грациозная, ее фигура опьяняет, порхающая, словно свободное каллиграфическое письмо.
Музыка внезапно прервалась. Танцующая особа подняла лежащую рядом нефритово-белую длинную флейту, позволила служанке накинуть на себя белый плащ и села у пруда, глядя на лунный свет.
Размышляя под луной, разве не лучше было бы, если бы звучала музыка?
Длинная флейта издала глухие, всхлипывающие звуки, которые в этой тихой ночи казались еще более скорбными.
Это было словно: "Спроси, куда упали цветы сливы, ветер дул всю ночь, наполняя Гуаньшань".
Внезапно кто-то невнятно всхлипнул. Плач перекликался со звуком флейты, печальный и холодный, пронизывая ледяную ночь до костей.
Звук флейты тут же прекратился. Играющая на флейте обернулась. В лунном свете ее лицо было бледным и чистым, лишь вишневые губы были ярко-красными, приковывая взгляд. Сидя у пруда, она казалась парящей, словно вот-вот превратится в небожительницу и улетит.
Послышался тихий голос маленькой служанки: — Принцесса, простите, простите, ваша служанка просто немного соскучилась по дому.
Она дрожа, стояла на коленях, ожидая наказания от госпожи.
Послышался мелодичный, едва уловимый голос той особы: — Соскучилась по дому? В чем же твоя вина?
Маленькой служанке показалось, что та особа стала еще дальше от нее, но ее сердце, замершее от страха, наконец успокоилось.
Лу Ивань встала, помогла маленькой служанке подняться и мягко спросила: — Ты новенькая?
Билянь позади нее поспешно опустилась на колени, желая заговорить.
Но Лу Ивань остановила ее.
Маленькая служанка немного опешила. Почему принцесса такая нежная?
Она ошеломленно кивнула: — Да, принцесса. Сестра Билянь привела меня.
Лу Ивань не удержалась и рассмеялась. Ее глаза изогнулись, и лицо мгновенно оживилось, едва не заставив маленькую служанку застыть от изумления.
Билянь наконец не выдержала, встала и начала отчитывать маленькую служанку: — Правила, которые я тебе говорила, ты помнишь?
Что такое сто восемьдесят пятое правило? Скажи.
Маленькая служанка глупо задумалась, даже начала загибать пальцы.
Неизвестно, сколько времени прошло, прежде чем она наконец вспомнила и пробормотала: — Сто восемьдесят пятое правило... — Ее дух тут же воспрянул. — Ах!
Это "нельзя постоянно смотреть на принцессу", даже тайком смотреть нельзя.
Она виновато подняла голову, желая, чтобы принцесса наказала ее полегче, но обнаружила, что у пруда уже никого нет. Она в ужасе побежала обратно во внутренние покои.
Неожиданно Билянь ждала ее у двери.
Она испугалась, думая, что сейчас получит наказание. Но Билянь с досадой сказала: — Ах ты, никак не научишься.
Ладно, хорошо, что у принцессы хороший характер и она тебя не наказала.
Кстати, принцесса хочет тебя видеть, скорее входи!
Маленькая служанка про себя воскликнула: "Хм, я так и знала, что принцесса меня не накажет".
Подумав о предстоящей встрече с принцессой, маленькая служанка все еще немного колебалась. Она похлопала по коленям своего платья, затем тщательно поправила одежду и только после этого медленно вошла во внутренние покои.
На кушетке лежала изящная фигура, читающая книгу, держа ее наискосок. Услышав шаги, она не подняла головы и сказала: — Маленькая служанка, ты пришла.
На этот раз маленькая служанка быстро опустилась на колени и поклонилась, тайком подняв глаза, и все равно была поражена красотой человека перед ней.
Голос Лу Ивань был приятным: — Я слышала, ты умеешь лечить?
Она слегка повернула глаза, глядя на маленькую служанку.
Маленькая служанка на мгновение замерла, а затем прямо сказала: — Ваша служанка с детства училась у отца и матери и немного разбирается в искусстве врачевания.
Только немного?
Маленькая служанка умеет быть скромной. Человек, которого лично выбрала Билянь, не может быть плохим.
Лу Ивань тихонько рассмеялась: — Хорошо. Мне как раз нужен такой человек, как ты, рядом.
Ты согласна?
Маленькая служанка опешила. Значит, она теперь сможет быть рядом с принцессой-феей?
Она улыбнулась так, что глаза превратились в полумесяцы, и сладко сказала: — Ваша служанка согласна.
Лу Ивань, видя ее милую улыбку, не удержалась и смягчила тон: — Хорошо. Тогда, не знаешь ли, как тебя зовут?
Маленькая служанка нахмурилась, снова начала усиленно вспоминать и беспомощно покачала головой: — Принцесса, вашу служанку просто зовут "Ятоу". Папа и мама всегда так меня называли.
Лу Ивань запнулась, подумала и сказала: — Тогда тебя будут звать Люсю. Впредь ты будешь следовать за мной вместе с Хунъюй и Билянь.
Она улыбнулась Люсю, словно уговаривая какое-то маленькое животное.
Люсю тоже моргнула глазами и послушно ответила: — Хорошо, принцесса.
Дело было улажено. Лу Ивань уже собиралась велеть Люсю идти отдыхать, когда вдруг вспомнила ее прежний плач и почувствовала, что что-то не так.
— Люсю, где твой дом?
Возможно, я смогу помочь тебе увидеться с семьей.
При упоминании об этом глаза Люсю, которые были пустыми и немного грустными, наполнились печалью. Она вспомнила те смутные времена, вспомнила наставления родителей перед смертью, вспомнила потерянного брата и снова не могла сдержать слез.
Она ошеломленно сказала: — Мой дом... в Гуаньшане!
Видя Люсю в таком потерянном состоянии, Лу Ивань уже пожалела, что задала этот вопрос.
Услышав ответ, она тоже замерла.
Разве она не играла мелодию "Падение сливы" именно для отца и брата, находящихся далеко в Гуаньшане и Юймэне?
Лу Ивань больше ничего не сказала, но почувствовала еще больше жалости к Люсю. Она велела отвести Люсю, чтобы та хорошо отдохнула.
А сама она смотрела в окно на луну, пока не рассвело.
Конечно, результатом этого стало то, что Лу Ивань утром проснулась с головной болью и послала кого-то попросить отгул у учительницы.
Только соученица, старшая госпожа Жун, Жун Вань, невзирая на непогоду, приехала во дворец навестить кузину.
— Принцесса, вы в порядке?
Жун Вань поклонилась и спросила.
На ней было платье-жуцюнь цвета корня лотоса, в волосах золотая шпилька. Она выглядела богато и роскошно, истинная избалованная госпожа из резиденции Гогуна.
Жун Вань тоже была красива. На первый взгляд казалось, что она даже немного похожа на Лу Ивань, но приглядевшись, можно было быстро заметить разницу.
Рот Жун Вань был немного шире, глаза не такие яркие, как у Лу Ивань, а лицо немного вытянутое. Но благодаря своему статусу госпожи из резиденции Гогуна и всегда хвалимой добродетели и таланту, она пользовалась неплохой репутацией в столице.
Лу Ивань на самом деле не очень любила эту кузину. Ей всегда казалось, что Жун Вань немного предвзята к ней, но при этом изображает великодушие и добродетель, что вызывало у нее отвращение.
Однако, как бы то ни было, они были кузинами. К тому же, кто знает, возможно, в будущем Жун Вань станет Благородной Супругой, противостоящей Юй Лань!
Лу Ивань решила, что обязательно объединит все силы, которые сможет объединить.
Лу Ивань радостно рассмеялась: — Кузина Вань, ты пришла.
Хунъюй, скорее помоги кузине удобно сесть, принеси свежезаваренный чай, чтобы кузина могла попробовать.
Она остро заметила, как Жун Вань нахмурилась, быстро притянула ее к себе и рассмеялась: — Кузина Вань, не знаешь ли, какое произведение ты заняла первое место на прошлом поэтическом вечере? Покажи и Мяомяо, чтобы я могла полюбоваться!
Она понизила свой статус и еще похвалила Жун Вань.
Жун Вань была немного недовольна.
До того, как Лу Ивань получила титул принцессы, она всегда считала свое положение выше, чем у Лу Ивань.
В конце концов, одна была законной внучкой из ученого рода, а другая — всего лишь дочерью грубого военачальника. К тому же, ее репутация всегда была намного лучше, чем у Лу Ивань.
Она была возлюбленной из снов для многих мужчин в столице, ее таланты и добродетели восхваляли бесчисленные ученые, а Лу Ивань, кроме красивого лица, ничего не имела.
Как бы то ни было, она считала, что, по крайней мере, до замужества, Лу Ивань не будет жить лучше, чем она.
Но реальность жестоко ударила ее по лицу.
Подумав о том, что ей теперь приходится кланяться Лу Ивань, она никак не могла смириться.
Услышав, что Лу Ивань проявила инициативу и пошла на примирение, Жун Вань слегка улыбнулась и с интересом начала рассказывать о забавных случаях, произошедших на поэтическом вечере.
Лу Ивань наконец вздохнула с облегчением и начала смеяться и разговаривать с Жун Вань.
После ухода Жун Вань, Лу Ивань пообедала и немного отдохнула. Затем кто-то доложил о приходе Принцессы Цинлин.
С тех пор как занятия стали индивидуальными, Лу Ивань перестала обращать внимание на Сяо Мэй и Сяо Цинь. Однако, однажды встретив Сяо Лин в библиотеке, она постепенно установила с ней личные отношения.
Хотя Сяо Лин была неразговорчива, она была прямодушной девушкой, что очень подходило характеру Лу Ивань.
В этот момент она сказала Лу Ивань: — Инин, боюсь, ты прошлой ночью искала звук флейты!
Сяо Лин искренне считала, что звук флейты прошлой ночью был прекрасен. Если бы не Шуан Хуа, которая постоянно ее удерживала, она бы тоже пошла искать.
Лу Ивань опешила, внезапно осознав, что это был звук ее флейты.
Она рассмеялась: — Конечно. Прошлой ночью лунный свет был прекрасен, и я не удержалась, вышла прогуляться. Кто знал, что простужусь.
Сяо Лин тоже рассмеялась: — Инин, я вижу, ты становишься все более утонченной.
За эти несколько месяцев ты также значительно продвинулась в учебе. Нет, мне нужно ускорить темп, чтобы ты однажды не превзошла меня.
Говоря это, она попробовала чай и не удержалась от похвалы: — Инин, я же говорила, что у тебя обязательно будет лучший чай из императорского дворца. И заварен он тоже хорошо.
Лу Ивань поспешно велела Хунъюй упаковать ей немного чая и сказала: — Раз тебе нравится, скорее бери. А я люблю пить кисленький и сладкий фруктовый чай!
Сяо Лин не удержалась и сказала: — Учительница чайного искусства очень тебя хвалит, а ты все еще любишь фруктовый чай.
Нет, мне, принцессе, лучше скорее вернуться и читать. Чай не нужен!
Она поспешно выбежала из внутренних покоев, и появившись перед всеми, снова приняла образ неприступной принцессы, словно высокая гора, на которую нельзя взглянуть.
Лу Ивань изогнула губы, глаза ее сияли.
Хунъюй бесшумно вошла и передала Ивань письмо.
Ивань распечатала конверт и при холодном зимнем солнечном свете прочитала написанное в письме. Спустя долгое время она наконец улыбнулась, и из уголка глаза скатилась слеза.
Гу Шучэнь, наконец-то я тебя нашла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|