Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Как только Лин Фэн произнес эти слова, Гу Вэй не смог сдержать тихого смешка. Его лицо выражало торжество от удавшегося заговора.
— «Однако…» — Лин Фэн сделал паузу, окинул взглядом всех в шатре и продолжил: — «Господин Гу Вэй должен отправиться со мной».
— «Я инспектор армии, и, естественно, должен находиться в центральном лагере, наблюдая за дисциплиной. Как я могу сопровождать тебя в охране припасов? Если господин Чжан обвинит меня в неисполнении обязанностей, я, Гу Вэй, не смогу этого вынести. Комендант Цзоу, разве не так?»
Лин Фэн сделал ответный ход, и выражение лица Гу Вэя изменилось. Он встал со своего места и, ехидно глядя на Лин Фэна, сказал. Этот проклятый евнух даже упомянул Чжан Жана.
Словно предвидя реакцию Гу Вэя, Лин Фэн спокойно посмотрел на него и сказал: — «Во-первых, охрана припасов — дело огромной важности. Лин Фэн только прибыл в лагерь, он не силен в расстановке войск и формаций, а также в командовании солдатами. Комендант Цзоу и все тунчжаны и цзюньхоу уже командуют войсками. Только генерал Гу, занимающий должность инспектора армии, может руководить Лин Фэном. Когда мы вскоре разобьем повстанцев Желтых Тюрбанов, генерал Гу также совершит великий подвиг».
— «Во-вторых, Лин Фэн учился у Старца Наньхуа. Больших способностей я не освоил, но кое-что из искусства гадания мне передалось. Перед приходом я гадал для нашей армии, и эта битва непременно принесет победу. Однако, только что, в свободное время, я снова погадал для генерала Гу, и это гадание предвещает великое несчастье. Если генерал Гу будет сражаться на поле боя вместе с армией, то, боюсь, его ждет кровавая беда».
— «Я долго размышлял, и как с точки зрения общественного долга, так и личных интересов, я надеюсь, что генерал Гу сможет отправиться со мной». Лин Фэн сказал это, пристально глядя на Гу Вэя.
Гу Вэй быстрыми, кошачьими шагами подошел к центру главного штаба, указал на Лин Фэна пальцами-лотосами и пронзительно произнес: — «Полная чушь, полная чушь! Я останусь здесь, в центральном лагере, и посмотрю, откуда возьмется эта кровавая беда!»
— «Если генерал Гу Вэй будет настаивать на том, чтобы остаться в центральном лагере, его непременно ждет кровавая беда», — спокойно сказал Лин Фэн, стоя в центре главного штаба и глядя на Гу Вэя. Гуань Юй и Чжан Фэй стояли позади Лин Фэна; один поглаживал свою двухчивую бороду, другой, широко улыбаясь, непрерывно кивал.
— «Распространять ложные слухи! Ты… ты… распространяешь ложные слухи!» — Гу Вэй так разозлился, что начал заикаться.
В эту эпоху Троецарствия сила людей значительно возросла, и в то же время все еще больше верили в истории о призраках и божественных силах. Лин Фэн заявил при всех, что Гу Вэя ждет кровавая беда. Это напугало Гу Вэя, и в то же время он почувствовал себя опозоренным и несчастливым, поэтому реакция этого парня, который имел право изучать «Манускрипт Подсолнуха», была такой бурной.
— «Генерал Гу, прошу вас, следите за своими словами. Лин Фэн — ученик Старца Наньхуа. Если вы говорите, что Лин Фэн распространяет ложные слухи, то не хотите ли вы оскорбить Старца Наньхуа?» — громко крикнул Цзоу Цзин, глядя на сильно дрожащего и покрасневшего, словно от запора, Гу Вэя.
— «Подумайте, Старец Наньхуа прожил в этом мире более четырехсот лет и совершил бесчисленное множество добрых дел. Императоры нашей династии Хань всегда относились к нему с особым почтением. Прежний император говорил, что Старец Наньхуа существует вместе с судьбой нашей династии Хань. Оскорбляя ученика Старца Наньхуа, вы разве не хотите показать, что наша династия Хань для вас ничто?» Голос Цзоу Цзина особенно громко прозвучал в шатре, и это обвинение было весьма весомым.
Эти слова Цзоу Цзина заставили Лин Фэна вздрогнуть. «Старец Наньхуа существует вместе с судьбой династии Хань… Я и не думал, что этот старик так популярен в Хань. Похоже, притворяться учеником Старца Наньхуа было действительно мудрым решением. Нет, почему притворяться? Старец Наньхуа уже вознесся, и он попросил меня разобраться со всеми этими беспорядками. Я теперь его представитель в мире смертных, так что назвать меня учеником совсем не преувеличение». Лин Фэн тайно подумал про себя. На его лице, однако, появилось обиженное выражение.
— «Я… я…» — Гу Вэй то указывал на Лин Фэна, то на Цзоу Цзина, и на какое-то время не мог вымолвить ни слова, заикаясь. Его прежде покрасневшее лицо теперь стало пурпурным, словно он отравился неудавшимся запором.
— «Генерал Гу, неужели вы презираете задачу по охране припасов и хотите остаться в центральном лагере, чтобы побороться с нами за заслуги?»
— «Генерал Гу необычайно храбр, и в армии даже ходят слухи, что генерал Гу овладел Божественным Искусством Разрушающего Пальца: одним пальцем он может обрушить небо, а двумя — расколоть землю. Почему бы не позволить генералу Гу остаться в центральном лагере и занять должность авангарда? Тогда, если повстанцы Желтых Тюрбанов вызовут нас на бой, мы сможем как следует посмотреть на это». Все присутствующие цзюньхоу и тунчжаны громко говорили, глядя на Гу Вэя.
Эти цзюньхоу и тунчжаны были людьми Цзоу Цзина, и они давно не выносили этого евнуха Гу Вэя. На этот раз, когда кто-то наконец выступил, все могли как следует выпустить пар.
— «Генерал Гу, я поручаю охрану припасов и военного снаряжения армии троим братьям Лин Фэна. Вы должны хорошо помогать им. Когда эта битва будет выиграна, я обязательно доложу Верховному Генералу о ваших заслугах», — громко сказал Цзоу Цзин, глядя на побледневшего Гу Вэя.
Цзоу Цзин был главнокомандующим армией, и даже если Гу Вэй был фаворитом Чжан Жана, он не осмелился больше возражать, когда Цзоу Цзин сказал это. Он лишь стиснул зубы и кивнул, долго глядя на Лин Фэна покрасневшими глазами, а затем тяжело опустился на свое место.
— «Цзытянь, охрану припасов я поручаю тебе и тремстам храбрецам из Чжоцзюня. Сейчас силы бандитов велики, и они непременно отправят большую армию, чтобы обойти и атаковать пути снабжения. Я также выделю тебе пятьдесят человек из пятисот свирепых солдат. Ты должен любой ценой обеспечить безопасность путей снабжения». Цзоу Цзин похлопал Лин Фэна по плечу, говоря это. Хотя его тон был легким и спокойным, давление, которое он оказывал, было очевидным.
— «Фэн готов здесь дать военную клятву: если припасы и снаряжение будут потеряны, Фэн готов принести свою голову», — сказал Лин Фэн, сложив кулаки перед Цзоу Цзином. Эти слова прозвучали властно, словно сцена из телесериала, которые Лин Фэн часто видел в своей прошлой жизни.
— «Отлично, отлично!» — громко сказал Цзоу Цзин, хлопнув в ладоши. Затем он повернулся, подошел к столу, налил два бокала вина, один из которых протянул Лин Фэну, и, громко смеясь, сказал: — «Давайте выпьем до дна этот бокал, предвещая победу в этой битве!»
Выпив вино, Лин Фэн почувствовал, как в его груди внезапно разгорелся огонь. Страсть мгновенно наполнила его сердце, и сердце, которое так долго не билось, теперь забилось быстро. Лин Фэн смутно предвкушал встречу с повстанцами Желтых Тюрбанов и желал поскорее испытать вкус сражений на поле боя.
— «Брат, то гадание, что ты сделал для этого пса Гу Вэя, было правдой или ложью?» — как только они вышли из главного штаба и отошли в относительно уединенный уголок, Чжан Фэй не удержался и тихо спросил, потянув Лин Фэна за рукав.
— «Кровавая беда — это правда, но не в центральном лагере», — сказал Лин Фэн, улыбнувшись Гуань Юю и Чжан Фэю. Гуань Юй и Чжан Фэй не были глупцами и сразу поняли намек Лин Фэна. Гуань Юй погладил бороду и улыбнулся, а Чжан Фэй тихо сказал: — «Я очень хочу попробовать, какая разница между тем, как змеиное копье вонзается в шею этого евнуха-злодея, и тем, как оно вонзается в свинью». Сказав это, Чжан Фэй привычно погладил правой рукой змеиное копье в восемь чи, которое держал в левой.
— «Брат, охрана припасов армии — это чрезвычайно важное дело. У нас мало времени на подготовку, что нам делать дальше?» — спросил Второй Брат Гуань, глядя на Лин Фэна. В то время Второй Брат Гуань еще не стал знаменитым генералом-воином-святым, поэтому было нормально, что у него было меньше идей, когда он сталкивался с проблемами.
— «На этот раз комендант Цзоу Цзин обещал дать нам пятьдесят сильных четырехпотоковых доблестных воинов. Скоро мы пойдем и примем их, как только эти пятьдесят свирепых солдат будут назначены. Разделите людей, которых мы привели из Чжоцзюня, на группы по шесть человек, всего пятьдесят групп. Каждый сильный солдат будет руководить шестью людьми. В эти дни, помимо тренировок, хорошо попрактикуйтесь в координации. Это дело будет поручено Юньчану».
— «Брат, а что мне делать? Эти несколько дней мы только маршировали, и у меня все кости чешутся», — сказал Чжан Фэй, широко раскрыв глаза и глядя на Лин Фэна. На его большом черном лице было написано напряжение.
Лин Фэн посмотрел на Чжан Фэя, затем перевел взгляд на лагерь смертников. Спустя некоторое время Лин Фэн сказал Чжан Фэю на ухо: — «Проберись в лагерь смертников и найди нескольких смертников с хорошим характером и знанием боевых искусств. Постарайся убедить их присоединиться к нам. В будущем они мне очень пригодятся».
— «Я понял, я обязательно сделаю это как следует. Но я не понимаю, зачем брату эти смертники», — сказал Чжан Фэй, потирая голову.
— «Небесные тайны нельзя раскрывать», — немного самодовольно сказал Лин Фэн Чжан Фэю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|