Связанное с произведением (1) (Часть 4)

Хотя Вэй Шуцзы не застала эпоху начала реформ и открытости, спокойную и в то же время полную жизни, она могла представить ее по описаниям и фотографиям. Люди и общество того времени были теплыми и простыми — мечта многих современных молодых интеллектуалов, к которой стремилась и Вэй Шуцзы.

Улица, по которой она сейчас шла, получила свое название от Храма Городского Бога и называлась «Улица Саньгуань».

Вечерний прохладный ветерок развеял дневную духоту. На улице Саньгуань начинался оживленный вечерний рынок. Торговцы спешили выплеснуть ведро холодной воды перед своими лавками, чтобы остудить асфальт, раскаленный за день под солнцем.

Люди, вышедшие подышать свежим воздухом, постепенно заполняли улицу. Торговцы ставили навесы, развешивали фонари, уличные лотки выстраивались вдоль дороги.

Шашлычные, закусочные под открытым небом, лавки с уличной едой — чего тут только не было.

В Китае еда — дело первостепенной важности. Проблема лишь в том, где сесть, а не в том, где поесть.

Вэй Шуцзы еще не была голодна. Следуя намеченному маршруту, она сначала направилась в переулок Сяобайхуа рядом с Храмом Городского Бога.

Этот переулок был знаменит, ведь именно здесь находилась достопримечательность Байфучжэня: Рынок Призраков.

Вэй Шуцзы давно хотела побывать здесь и расширить свой кругозор, но все не было возможности. Теперь ее желание наконец-то исполнилось.

Чтобы попасть в переулок Сяобайхуа, нужно было пройти мимо возвышающихся перед Храмом Городского Бога «Каменных Тумб Двух Тигров». У этих тумб тоже была своя история. Говорили, что это каменные воплощения белых тигров, ездовых животных братьев-повелителей демонов из Таоду — Шэньту и Юйлэ́я. Когда повелители демонов отправлялись в дозор, эти два белых тигра сторожили врата преисподней, пожирая злых духов, пытавшихся сбежать.

Пройдя мимо Каменных Тумб Двух Тигров, Вэй Шуцзы почувствовала, как температура резко упала. Подул холодный, липкий и влажный ветер, от которого по рукам побежали мурашки.

Вечерний рынок уже открылся. Переулок был полон народу, здесь разместилось более сотни лотков, торговавших в основном старыми вещами и антиквариатом. Покупатели толпились, тесня друг друга. Хотя над лотками горели большие лампы, на рынке все равно царил какой-то флуоресцентный полумрак. Большинство покупателей имели при себе фонарики, можно было увидеть и людей с мешками и увеличительными стеклами — это были опытные игроки, выискивающие сокровища среди кучи подделок, что в народе называлось «промывать песок в поисках золота».

Странно, но на этом огромном рынке не было слышно обычного для таких мест шума и гама. Никто не зазывал покупателей, все, словно сговорившись, даже торговались шепотом.

Атмосфера на всей улице была крайне необычной. Вэй Шуцзы встала в укромном уголке и стала внимательно наблюдать. Она заметила, что у некоторых покупателей были синеватые лица, они шли, опустив головы, медленно пробираясь сквозь толпу. Их фигуры казались расплывчатыми, черты лица — нечеткими, вид у них был безжизненный.

У Вэй Шуцзы была фамильная реликвия — бронзовое зеркало. Оно имело форму восьмилепесткового лотоса, около десяти сантиметров в диаметре, с выгравированным узором из сотни птиц, держащих в клювах ветви. На обратной стороне имелось ушко для шнурка. Поверхность зеркала была тусклой и неровной, в ней уже ничего не отражалось.

Говорили, что это зеркало называется Зеркало Инь-Ян Костяного Облика, оно могло показывать призраков, а также костяной облик живых людей.

Проще говоря, живой человек отражался в нем как скелет, а призрак — как человек.

Вэй Шуцзы еще ни разу не пользовалась этим зеркалом. Поддавшись внезапному порыву, она нашла безлюдный уголок, достала зеркало, протерла его с обеих сторон водой, настоянной на ивовых ветвях, а затем направила на улицу.

На тусклой, неровной поверхности действительно появилось изображение — двойное изображение людей и скелетов.

Как говорила Ту По, Зеркало Костяного Облика показывало мир наоборот: живое и мертвое менялись местами. Плоть отражалась как кости, а души умерших представали в своем прижизненном облике. По цвету, которым были окрашены костяные и человеческие фигуры, можно было определить стадии жизни, старения, болезни и смерти человека, а также степень опасности призрака.

Судя по нынешнему изображению, скелеты в зеркале были живыми людьми, а человеческие фигуры — душами умерших. Фигуры в этом переулке имели бледный цвет — это были обычные духи, не представляющие большой опасности.

Этот городок действительно был местом сборища всякой нечисти. Количество призраков, смешавшихся с толпой, было огромным.

Вэй Шуцзы убрала зеркало и пошла дальше по улице. Вскоре она заметила еще одну интересную вещь: у всех торговцев было два набора товаров. Один — обычные вещи на продажу, другой — бумажные ритуальные предметы для подношений. Перед каждым лотком стояла миска с водой. При расчете, если у покупателя были монеты, он сознательно бросал их в эту миску.

Вэй Шуцзы подошла к лотку, где продавали старые книги и газеты, и выбрала два альбома для марок. Цена была сто двадцать семь юаней. Она заплатила одной стоюаневой купюрой, двумя десятиюаневыми, одной пятиюаневой и двумя монетами по одному юаню.

В отличие от других покупателей, она не стала бросать монеты в миску с водой, а отдала их прямо в руки торговцу.

Торговец странно посмотрел на Вэй Шуцзы, бросил две монеты в миску с водой, а затем поднес купюры к носу и стал их обнюхивать одну за другой.

— Хозяин, что это значит? — недовольно спросила Вэй Шуцзы. — Мои деньги не из сточной канавы.

Услышав ее акцент, торговец заметно расслабился. Он убрал купюры в железную коробку и улыбнулся:

— Барышня, не поймите неправильно. Я не это имел в виду. На то есть причины, и дело, конечно, не в вас.

Вэй Шуцзы воспользовалась возможностью завязать разговор:

— Какие же причины? Мне этот переулок кажется странным, и вы, торговцы, тоже странные. Зачем вы еще и бумажные товары продаете? Будто рядом с крематорием.

— Барышня, вы не местная, да? У нашего переулка своя история. Хотя крематория поблизости нет, он похлеще любого крематория, — сказал торговец.

Он указал рукой вглубь переулка и с энтузиазмом продолжил:

— Вон там, налево, есть тупик. Вдоль всего тупика тянутся похоронные лавки, его так и называют — Улица Похоронных Лавок. Мы никогда не ставим там свои лотки, потому что стена в конце тупика — это место пересечения миров Инь и Ян. Каждую ночь братья и сестры с той стороны выходят погулять по рынку и сделать покупки. Нужно оставить им свободный проход.

Вэй Шуцзы усмехнулась:

— Хозяин, вы такие небылицы рассказываете. В каком веке мы живем, кто еще в это верит?

— Небылицы, конечно, небылицы, — серьезно сказал торговец. — Но вы все же не спешите не верить. Знаете, почему я только что бросил монеты в миску с водой? И зачем нюхал купюры? Боюсь обмана призраков. Если деньги заплатил кто-то с той стороны, ночью этого не заметишь, а на рассвете они превратятся в похоронные деньги и восковые монеты. Поэтому монеты нужно бросать в воду: утонут — настоящие, всплывут — фальшивые. Купюры так не проверишь, приходится полагаться на нюх.

— А эти бумажные подношения тоже для соседей с той стороны? — спросила Вэй Шуцзы, указывая на ритуальные предметы.

— Да, — ответил торговец. — Если получаем фальшивые деньги, то отдаем бумажный товар. Гости с той стороны обычно его не забирают. Указывают, что им нужно, мы записываем имя и дату, а на следующий день помогаем сжечь.

Вэй Шуцзы цокнула языком:

— Хозяин, ну вы и смельчаки, да еще и отзывчивые. Не боитесь таким заниматься?

Торговец, обмахиваясь веером, рассмеялся:

— Мы, торговцы, очень заботимся о накоплении заслуг в загробном мире. У здешних покупателей зарабатываем на жизнь, а у гостей с той стороны — копим благую карму. Почему бы и нет?

«Вам бы поменьше обманывать людей и продавать подделок, вот и накопили бы себе заслуг», — подумала Вэй Шуцзы.

Закончив разговор, она продолжила прогулку. Пройдя от начала переулка до конца, она вышла к Улице Похоронных Лавок, о которой говорил торговец. Неоновая вывеска на перекрестке ослепила ее.

Какой-то талантливый человек открыл игровой зал прямо на входе в Улицу Похоронных Лавок. Название было весьма подходящим: «Игорно-развлекательный центр "Призрачное Казино"».

Вэй Шуцзы зашла внутрь разведать обстановку. Заведение процветало: здесь было многолюдно и ощущалось сильное присутствие призрачной энергии. На стойке тоже стояло два набора фишек: обычные игровые жетоны, а также бамбуковые и бумажные деньги. Похоже, «азартных призраков» здесь было немало.

Парень за стойкой, увидев Вэй Шуцзы, тут же стал ее выгонять, отмахиваясь, как от назойливой мухи. Говорил он грубо, и вид у него был крайне недружелюбный.

Вэй Шуцзы положила на стойку поддельное удостоверение личности:

— Я уже совершеннолетняя. Поиграть на автоматах ведь можно?

Парень смерил ее косым взглядом, хмыкнул и раздраженно бросил:

— Плевать, совершеннолетняя ты или нет. Наш босс ненавидит баб. Мы женщин не обслуживаем. Человек ты или призрак — катись отсюда.

— Ваш…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (1) (Часть 4)

Настройки


Сообщение