— Ваш сын благодарит тетю за заботливые распоряжения.
Го Цзунсюнь поднялся с рук Фу Цзиньхуань и подошел к пятерым евнухам, стоявшим на коленях.
— Вы, поднимите головы, пусть ваш сын посмотрит на вас.
Несколько евнухов подняли головы. Го Цзунсюнь сразу же заметил самого старшего среди них, ему было около тридцати лет. Только его внешность была более-менее приличной, остальные маленькие евнухи выглядели, мягко говоря, не очень. Вероятно, это и есть Ли Цзиньчжун, которого система прислала мне для массовки.
— Как тебя зовут?
— В каком дворце ты раньше служил?
Раз он такой взрослый, то наверняка служил во дворце Фу Цзиньхуань. Это система мне его прислала, или тетя приставила для слежки?
— Отвечаю Четвертому принцу. Раб зовется Вэй Чжунсянь. Раньше служил при императоре, а потом был отправлен к Чжэнго фужэнь.
Вэй Чжунсянь?
Знаковая фигура в истории евнухов, эталон для евнухов. У него ничего не осталось ниже пояса, но его биография по-прежнему богата и красочна. Почтенный девятитысячелетний, вероятно, единственный евнух, сумевший дослужиться до права носить мантию с драконом и нефритовый пояс.
Не может быть! Система прислала мне кого-то по имени Ли Цзиньчжун.
— Вэй Чжунсянь, как тебя звали раньше?
— Отвечаю Четвертому принцу. Раб по фамилии Вэй. При поступлении во дворец мое низкое имя было Ли Цзиньчжун. По милости императора мне вернули фамилию и даровали имя Вэй Чжунсянь.
Вот как! Го Цзунсюнь успокоился. Он уж думал, что система снова ошиблась. Он как раз переживал, что у него нет людей, которых можно использовать, и тут появился Вэй Чжунсянь. К тому же ему уже около тридцати, и он прослужил во дворце некоторое время, так что, вероятно, его можно использовать сразу.
Что касается того, что Вэй Чжунсянь был переведен из дворца Фу Цзиньхуань, Го Цзунсюнь нисколько не беспокоился. Этот старый братец сказал, что раньше служил при императоре и даже получил имя от императора. Такая честь... Значит, Вэй Чжунсянь не может быть человеком Фу Цзиньхуань.
— Очень хорошо. Раз уж отец даже даровал тебе имя, Чжунсянь, Чжунсянь, значит, ты, должно быть, предан и способен выполнять поручения. Отныне евнухи и служанки здесь, у вашего сына, будут под твоим управлением. Все прочие дела также поручаю тебе. Служи хорошо.
— Раб благодарит господина за высокое доверие. Раб непременно не разочарует Чжэнго фужэнь и господина.
Го Цзунсюнь был доволен, и Фу Цзиньхуань тоже обрадовалась. Она давно хотела перевести этого Вэй Чжунсяня от себя. Евнуха, получившего имя от императора, она не могла привлечь на свою сторону, да и не смела придираться и произвольно наказывать. Теперь, отдав его Сюнь'эру, она избавилась от головной боли.
Вэй Чжунсянь был еще более доволен. Изначально он оставался при императоре и пользовался его благосклонностью, но старый хитрец Ли Тунцзе был самым доверенным евнухом императора. Именно Ли Тунцзе что-то подстроил и перевел его от императора.
Служить при Чжэнго фужэнь — какая уж тут перспектива? Теперь, служа при наследнике престола, возможностей всегда будет больше.
Более того, нынешний наследник престола только что получил от императора отряд в тысячу человек под свое командование. Это... Подумав об этом, Вэй Чжунсянь действительно почувствовал некоторую благодарность к Фу Цзиньхуань.
— Хорошо. Раз уж Сюнь'эр все устроил, тетя не будет больше говорить лишнего. Сюнь'эр, ты еще мал. В следующий раз помни, что все дела нужно заранее обсуждать с тетей.
Го Цзунсюнь тихо усмехнулся. Вот и не выдержала. Тетя, твои намерения слишком очевидны. Похоже, ты действительно считаешь меня маленьким ребенком.
— Тетя права, ваш сын был опрометчив, — Го Цзунсюнь скривил губы, будто собирался заплакать.
— Ой-ой-ой, смотри, какой ты обиженный. Тетя не смеет тебя поучать. Если твой отец узнает, он непременно накажет тетю.
Фу Цзиньхуань снова хотела применить нежную материнскую тактику, но Го Цзунсюнь не хотел больше играть в игры типа "железная голова пробивает гору". В конце концов, его психологический возраст — двадцать два года, он полный сил молодой человек. Быть в объятиях зрелой и очаровательной молодой женщины легко могло помешать его мыслям.
И вот, Го Цзунсюнь скорчил гримасу Фу Цзиньхуань и убежал, схватив одного из евнухов, чтобы тот стал ему конем.
Уже стемнело. Фу Цзиньхуань несколько раз зевнула. Сегодняшний визит к Го Цзунсюню прошел неплохо. Фу Цзиньхуань почувствовала, что их отношения с Го Цзунсюнем стали ближе. Пора было возвращаться.
— Сюнь'эр, уже поздно. Тетя придет повидать тебя завтра. Тебе тоже следует пораньше отдохнуть, не играй больше.
— Тетя, завтра отец еще поведет вашего сына на смотр Большого лагеря Дворцовой гвардии. Когда Сюнь'эр вернется, он придет поприветствовать тетю. Ты... встань на колени. Но! Ваш сын сначала потренируется ездить верхом.
Фу Цзиньхуань опешила. Оказывается, она многого не знала.
Впрочем, это и понятно. Император только что в гневе наказал кучу болтливых евнухов и служанок. Сейчас никто не осмелится навлечь на себя беду, все ведут себя осторожно.
— Об этом деле император тоже говорил вашей нижайшей слуге и даже велел вашей нижайшей слуге лично прийти и помочь Сюнь'эру одеться.
Фу Цзиньхуань сама нашла себе оправдание, дала несколько наставлений, затем подмигнула нескольким оставшимся маленьким евнухам и только после этого ушла в окружении служанок и евнухов.
Го Цзунсюнь некоторое время катался на "коне". Вэй Чжунсянь следовал рядом, не говоря лишнего. Только когда Го Цзунсюня качало, он протягивал руку, чтобы слегка поддержать его.
— Вэй Баньбань, прикажи кому-нибудь прибрать постель вашего сына, а потом принеси горячей воды. Ваш сын тоже немного устал. Завтра ты пойдешь с вашим сыном к отцу-императору. Если отец-император разрешит, ты сможешь пойти с нами из дворца.
Вэй Чжунсянь почувствовал прилив радости в душе. Он обрадовался, что Четвертый принц, кажется, очень доверяет ему и даже называет его Вэй Баньбань, и сразу же собирается взять его с собой. Он был поражен тем, что, судя по разговорам и действиям Четвертого принца и Чжэнго фужэнь, Четвертый принц в таком юном возрасте обладал немалой хитростью.
— Раб подчиняется приказу. Раб сейчас же все устроит. Гарантирую, все будет в порядке.
Вэй Чжунсянь поклонился Го Цзунсюню, затем выпрямился и начал распоряжаться. Го Цзунсюнь смотрел на спину Вэй Чжунсяня и вдруг вспомнил два слова: Цзиньивэй и Дунчан.
Каждому человеку — его талант, каждой вещи — ее применение. Вэй Чжунсянь вошел в историю как человек, имевший связи повсюду. Хотя он был неграмотным, он прекрасно владел боевыми искусствами и стрельбой из лука верхом. Говорили, что он был осторожным и безжалостным человеком.
Прибытие Юэ Фэя уже дало Го Цзунсюню надежду на сохранение империи Го. Прибытие Вэй Чжунсяня, несомненно, еще больше склонит чашу весов победы в сторону Го Цзунсюня.
Вскоре служанка принесла горячую воду. Вэй Чжунсянь лично прислуживал Го Цзунсюню при умывании. Постель уже давно была убрана и приведена в порядок. Го Цзунсюнь сидел на кровати и тоже зевнул:
— Вэй Баньбань останься, остальные могут идти. Вэй Баньбань, расскажи вашему сыну историю. Ты можешь уйти только после того, как ваш сын уснет.
— Раб подчиняется приказу.
В комнате остались только Го Цзунсюнь и Вэй Чжунсянь. Вэй Чжунсянь очень аккуратно подоткнул Го Цзунсюню одеяло, затем встал на колени у кровати и тихо начал рассказывать историю.
— Вэй Баньбань, возьми мягкую подушку и подложи под колени. Холодно, не простудись.
Го Цзунсюнь пробормотал и повернулся на бок. Он не хотел, чтобы Вэй Чжунсянь видел его тайную ухмылку.
С Вэй Баньбанем ваш сын в гареме в безопасности. Даже при дворе Вэй Баньбань может сыграть большую роль.
— Раб благодарит Четвертого принца за заботу. Отныне жизнь раба принадлежит Четвертому принцу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|