Син Бянь недолго раздумывала и низким голосом сказала: — Следуйте за мной.
Едва ее слова смолкли, как, видимо, маленький монах, разбуженный шумом драки, тут же зажег фонарь и пошел проверить.
Увидев, что перед ним стоит та самая таинственная госпожа, которую он видел в прошлый раз, маленький монах невольно задрожал и вскрикнул: — Как это вы?
Как вы здесь оказались?
А это кто?
Син Бянь еще не ответила, как Дун Юньюань, стоявший рядом, странно оглядывал их обоих, и его голос тоже звучал странно: — Вы знакомы?
— Всего лишь одна встреча, — объяснила Син Бянь, перевела взгляд на маленького монаха, который выглядел так, будто увидел призрака, и мягко сказала: — Будьте добры, проводите нас к настоятелю, у нас есть дело.
Маленький монах про себя выругался, что эта госпожа такая бестактная. Он уже говорил, что настоятель изуродован и не может принимать посетителей, а она все никак не отступает, совершенно не понимая намеков.
Помедлив, он подавил бесконечное недовольство в душе и снова объяснил: — Лицо нашего настоятеля изуродовано огнем...
Не успел он произнести слово "ровано", как тут же почувствовал, что перед его глазами появился холодный жетон. В то же время в ушах раздался голос, лишенный всяких эмоций: — Я Женщина-детектив Цзянду Син Бянь. У меня важное дело, прошу вас сотрудничать!
Маленький монах сильно вздрогнул, тут же понял, что перед ним стоит знаменитая богиня-детектив Цзянду, и от страха проглотил слова, сменил выражение лица на почтительное и поспешно сказал: — Прошу двух господ следовать за мной.
Дождь снаружи немного стих, ударяя по карнизу, раздавался непрерывный шум "шуршания".
В очень скромно обставленной комнате сидел монах на циновке, постукивая по деревянному рыбе, с невозмутимым и спокойным выражением лица.
В отличие от других монахов, он практиковался с волосами. И его лицо действительно было покрыто шрамами, пересекающимися во всех направлениях, чрезвычайно ужасными и жуткими, так что, взглянув на него один раз, не хотелось смотреть второй.
Услышав движение, настоятель перестал стучать по деревянной рыбе, обернулся, встал и, сложив ладони в приветствии, сказал: — Осмелюсь спросить, кто пришел?
— Я Женщина-детектив Цзянду Син Бянь, а это "Король метательного оружия" Дун Юньюань, — Син Бянь слегка кивнула. — Мы пришли сюда поздно ночью, чтобы кое-что подтвердить у настоятеля.
— Что именно? — Настоятель поднял бровь, на его лице не было ни малейшего волнения.
— Наверное, настоятель тоже слышал о том, что произошло в соседнем постоялом дворе с призраками, — Син Бянь прямо обозначила цель визита. — Осмелюсь спросить, где сейчас находится та женщина в белом, которая выходила пугать людей?
Услышав это, настоятель невольно усмехнулся, слегка покачал головой и сказал: — Госпожа спрашивает странные вещи. Откуда старому монаху знать, где находится тот, кто притворяется призраком в постоялом дворе?
— Нет, нет, — Син Бянь сделала несколько шагов вперед, подошла к настоятелю, но взгляд ее был направлен не на него, она слегка опустила ресницы и сказала: — Если я не ошибаюсь, настоятель только что промок под дождем. Хотя вы и переоделись, все равно чувствуется запах сырости от дождя.
— Госпожа ошибается. Как можно почувствовать запах дождя? — Настоятель нахмурился, выражая недовольство, но не слишком сильно.
— Ничего страшного, если настоятель не признается, — Син Бянь вдруг изменилась в лице, подняла руку и схватила настоятеля за несколько прядей волос. — Хотя вы изо всех сил старались вытереться, из-за недостатка времени вы не вытерлись досуха, и остались следы воды.
Говорите!
Что вы только что делали, выходя под дождь?
Говоря это, Син Бянь продолжала смотреть на Дун Юньюаня, подмигнув ему.
Дун Юньюань понял намек и тут же начал обыскивать боковые комнаты.
Настоятель, видя, что отпираться бесполезно, лишь криво усмехнулся и сказал: — Старый монах только что выходил полюбоваться дождем. Разве это запрещено?
— Неожиданно у настоятеля такие изысканные вкусы, — сказала Син Бянь, а затем, заметив, что Дун Юньюань несет угольный таз, сменила тему. — Как прошли поиски?
Дун Юньюань покачал головой и сказал: — Я не нашел ту женщину в белом, только остатки недогоревшей черной ткани в этом угольном тазу.
Син Бянь посмотрела на настоятеля и низким голосом сказала: — По правде говоря, сегодня ночью в постоялом дворе с призраками я обнаружила мужчину в черной одежде, который увел ту женщину в белом.
А теперь, настоятель, вы сжигаете черную одежду, и на вас остались следы пребывания под дождем. От вас невозможно избавиться от подозрений.
Как вы это объясните?
Настоятель плотно сжал губы, но не произнес ни слова, лишь тихо стоял, неизвестно о чем думая.
— Полагаю, вы так старались спасти ту женщину в белом, потому что вы и есть хозяин постоялого двора многолетней давности, или тот слуга, который неизвестно, умер ли! — Слова Син Бянь прозвучали как гром среди ясного неба. Брови настоятеля невольно дрогнули, и его тело слегка затрепетало.
— Однако, вероятность того, что вы тот хозяин, выше.
Син Бянь, видя, что он по-прежнему молчит, вдруг добавила.
— Почему?
Настоятель наконец заговорил.
Не зная, что этот вопрос выдает его с головой, он все равно не обращал на это внимания, лишь продолжал спрашивать.
— Потому что на больших и указательных пальцах настоятеля есть мозоли. Сразу видно, что вы часто пользовались счётами.
А слуга постоянно работает, и мозоли обычно образуются на ладонях, — Син Бянь отвела взгляд от руки настоятеля и снова посмотрела на его изрезанное шрамами лицо. — У обычного человека, который намеренно уродует себя, есть одна распространенная причина: сменить внешность, чтобы продолжить жить.
Вы так старательно изуродовали свое лицо с целью избавиться от прошлого и начать новую жизнь.
Лицо настоятеля резко изменилось, он долго шевелил губами, но не мог вымолвить ни слова.
— Вы подозревали жену в измене со слугой, и в гневе убили слугу. Позже, чувствуя вину, вы изуродовали себя и пришли жить в храм рядом с постоялым двором.
Ваша жена в ту дождливую ночь, когда вы ушли, повесилась. Неизвестно, кто ее спас, но после этого она сошла с ума и притворялась призраком в постоялом дворе.
Вы не могли допустить, чтобы она умерла от голода и жажды, а еда в храме была ограничена. Поэтому вы брали подношения с жертвенного стола и передавали ей через подземный ход.
Вот почему ваша жена не умерла от голода за все эти годы.
Син Бянь выпалила это на одном дыхании, внимательно наблюдая за изменением выражения лица настоятеля.
Эмоции настоятеля наконец вырвались наружу, глаза наполнились слезами: — Верно, я тот самый хозяин.
Все эти годы я носил в себе такой сильный груз вины, мне было очень стыдно и неспокойно.
— Так значит, ты и есть тот хозяин, вот уж точно, далеко искать не надо! — Дун Юньюань сначала слушал с удивлением, но потом, увидев, что настоятель сам признался, на его лице тут же появилось выражение прозрения, и он кивнул: — Какова же истина тех событий многолетней давности?
— Меня зовут Чжан Тяньи. Соседний постоялый двор — это мой "Постоялый двор Тяньи", который я много лет усердно строил.
У нас с женой Чэнь Ми всегда были хорошие отношения. Но потом я увидел, что слуга Ван Синь постоянно пристает к Чэнь Ми, и меня охватил гнев.
Как раз в это время Чэнь Ми забеременела. Мне пришлось подавить недовольство и объявить всем, что жена беременна, и гадалка предсказала мальчика.
Но когда она родила, оказалось, что это девочка. Я не мог с этим смириться и решил выдать ее за мальчика.
Но этот Ван Синь не сдавался и продолжал приставать к Чэнь Ми, что заставило меня еще больше сомневаться, что эта дочь моя.
В одну дождливую ночь я больше не мог терпеть, взял топор и зарубил Ван Синя. А потом... потом... — Дойдя до этого места, Чжан Тяньи покраснел от стыда, словно что-то застряло у него в горле, и он больше не мог говорить.
— Что потом?
Дун Юньюань слушал с интересом и торопливо спрашивал.
— А потом этот Ван Синь оказался... — Не успел он договорить, как стремительно пролетевший дротик вонзился прямо в горло Чжан Тяньи.
Чжан Тяньи застыл на месте, словно еще не понял, как его так внезапно атаковали.
Син Бянь собиралась броситься в погоню, но, увидев, что дыхание Чжан Тяньи едва слышно, тут же поспешила обратно и взволнованно спросила: — Кто хотел тебя убить?
Чжан Тяньи, собрав последние силы, изо всех сил сказал: — Ван...
Сказав это слово, он склонил голову и испустил дух.
— Ван что?
Эй, эй, эй, не умирай.
Дун Юньюань чуть не сошел с ума от волнения, протянул руку и сильно тряс Чжан Тяньи за плечи.
Этот мертвый хозяин, неужели нельзя было сказать еще пару слов?
— Не тряси его, он уже умер, — Син Бянь без всякого выражения встала, ее брови сильно сошлись.
Ван... Ван что?
Единственный человек по фамилии Ван, которого Чжан Тяньи упомянул перед смертью, был тот слуга по имени "Ван Синь". Неужели... Сердце пропустило удар. Син Бянь тут же обернулась и спокойно проанализировала: — Возможно... у этого Ван Синя был брат или младший брат, и этот человек тоже тесно связан с этим делом!
— Правда?
Дун Юньюань, услышав это, невольно загорелся, но вскоре снова поник: — Но у кого можно узнать об этом деле многолетней давности?
— Завтрашние дела оставим на завтра. Сегодня мы устали, лучше пораньше вернуться и отдохнуть.
Син Бянь редко проявляла такую нежность, от чего Дун Юньюань остолбенел, и из его уст непроизвольно вырвались несколько бессмысленных слов: — Хорошо, хорошо...
Син Бянь погасила свет и уснула, не раздеваясь.
Вероятно, из-за недавнего переутомления, она вскоре почувствовала, как веки слипаются, и ее охватила глубокая сонливость.
Постепенно сознание стало туманным, и все тело словно погрузилось в бесконечный кошмар.
Во сне все было перевернуто, сплошные обрывки воспоминаний.
Память была немного туманной и запутанной, она постоянно погружалась в то ужасное прошлое.
Словно она все еще цеплялась за оконную раму в борделе, закрыла глаза, стиснула зубы и резко прыгнула.
В итоге ее тело упало на острый камень. Боль в тот момент она никогда не забудет.
Словно бесконечный кошмар, он крепко держал ее, и она никак не могла вырваться.
Дверь слегка пошевелилась, кто-то отпирал засов.
Человек вытащил из щели в окне снотворное благовоние, очень довольный его эффектом.
Он приложил усилие, и дверь резко открылась.
Шаги постепенно приближались, но человек контролировал их идеально.
Он подошел к кровати, и в его руке мгновенно появился веер!
Веер, который обычно излучал сильный книжный дух, теперь источал ужасающее убийственное намерение!
На его губах появилась едва заметная холодная улыбка. Он повернул веер в руке, и из рукоятки тут же вылетело пять рядов серебряных игл, направленных прямо в человека на кровати!
В этой темноте серебряные иглы сверкали ослепительным холодным светом, каждый удар был смертельным!
(Нет комментариев)
|
|
|
|