Глава 3 (Часть 1)

Серебряная шпилька в руке то поднималась, то опускалась. Синъэр все никак не могла решиться, стоит ли так легко расставаться с жизнью.

После долгих колебаний она наконец приняла решение, протянула руку и снова положила серебряную шпильку обратно в шкатулку для украшений.

Жизнь дана родителями, и она не хотела умирать так бессмысленно.

Но кроме этого способа, неужели ей оставалось лишь стиснуть зубы и покорно терпеть?

Ее взгляд скользнул по двери, столу, стульям, и наконец остановился на окне.

Приложив небольшое усилие, можно было открыть оконную задвижку.

Но эта комната находилась на втором этаже Яньюйлоу. Если спрыгнуть, то тоже можно лишиться половины жизни.

Яньюйлоу не был построен в центре города, и к тому же сейчас был вечер, прохожих внизу было мало.

Кроме того, даже если кто-то и захочет внизу совершить подвиг и спасти красавицу, слуги борделя в Яньюйлоу тоже не сидят сложа руки. Они тут же набросятся, и, возможно, не только схватят ее, но и навредят спасителю.

Время шло, а Синъэр мучилась в душе. Внезапно раздался сильный стук в дверь, похожий на раскат грома, от чего Синъэр тут же вздрогнула.

Снаружи послышался нетерпеливый голос Мадам Линь: — Синъэр, Синъэр! Гость уже пришел, чего ты там копаешься, не заставляй его долго ждать!

Затем снаружи послышался мягкий и слабый голос Тинъэр, уговаривающей: — Мадам Линь, пожалуйста, подождите еще немного, Синъэр еще не готова.

Не было времени раздумывать. Синъэр крепко сжала кулаки, и в ее глазах вспыхнул глубокий темный огонь.

Она подошла к окну, с силой распахнула задвижку, закрыла глаза и прыгнула.

В момент падения в ее голове промелькнуло множество мыслей. Если она так умрет, то и ладно...

На самом деле, она не умерла. Сильная боль внизу заставила ее потемнеть в глазах, и она чуть не потеряла сознание.

Ее пальцы вцепились в растущие рядом сорняки, и ее сознание немного прояснилось. Кажется, при падении она ударилась о большой камень.

Она не знала, когда этот камень здесь появился, и из-за наступающей темноты она не заметила, что находится внизу.

Послышались приближающиеся шаги. У нее не было сил анализировать, слуги ли борделя идут за ней.

Человек подошел к ней, остановился и осторожно поднял ее на руки.

Она с трудом приоткрыла веки и лишь смутно увидела мужчину средних лет, которому было за сорок, с обликом бессмертного даосского мудреца.

Тогда она не знала, что в последующие дни она будет с привязанностью называть его: — Учитель...

С дальнего расстояния донесся шум, постепенно приближаясь, смутно перемежающийся криками: — Схватите ее! Не дайте ей убежать!

Услышав это, она невольно снова вздрогнула.

Мужчина, должно быть, обладал невероятным мастерством боевых искусств. Он не использовал никаких вычурных приемов, а лишь мощной внутренней силой отбросил слуг борделя на несколько чжанов.

Слуги борделя, державшие в руках палки, переглянулись, на их лицах был страх, и они колебались, стоит ли наступать.

В этот момент из другой комнаты на втором этаже раздался пронзительный крик. Синъэр с трудом подняла голову и увидела Тинъэр, чье лицо было в слезах, машущую ей из окна.

Синъэр почувствовала сильную слабость во всем теле, ее сознание становилось все более туманным. Она лишь пробормотала: — Спаси ее...

Сказав эти два слова, она больше не могла держаться, склонила голову и крепко уснула.

Когда она снова проснулась, ее уже привезли на гору Юнь за пределами Цзянду.

Снаружи щебетали птицы, благоухали цветы, все дышало весенней свежестью.

Как только Синъэр села, мужчина, спасший ее, сразу это почувствовал и поспешил принести ей отвар.

Синъэр с благодарностью выпила его и только хотела заговорить, как вошла Тинъэр с сияющей улыбкой на лице.

— Сестра Тин!

Синъэр была вне себя от радости и тут же поблагодарила своего спасителя.

Мужчина был в белом халате, с ясными чертами лица и бородой, выглядел он добродушно.

Увидев, что обе девушки выражают благодарность, он невольно улыбнулся: — Не стоит благодарить. Меня зовут Мужун Лин, и отныне я ваш учитель.

Обе девушки с детства были проданы в бордель и ничего не слышали о Цзянху. Услышав слова Мужун Лина, они обрадовались, чувствуя, что наконец-то вырвались из пасти тигра.

Мужун Лин был не кем иным, как знаменитым в Цзянху "Старым Чудаком с горы Юнь".

Этот человек имел связи при дворе, в правительстве и в Цзянху, он был загадочной личностью.

Он был побратимом нынешнего Его Величества, и его нынешний выход из дворца был как раз для того, чтобы подготовить новых констеблей для Ямэня Цзянду.

Мужун Лин обладал исключительными навыками, мастерски владел ножом, мечом, крюком, арбалетом и кнутом. Случайно спася двух маленьких девочек, он решил обучить их и сделать из них знаменитых констеблей.

После некоторого времени тренировок он обнаружил, что Синъэр хорошо владеет кнутом, а Тинъэр предпочитает искусство метательного оружия.

Он принял решение полностью передать Синъэр все свои знания о технике кнута и переименовал ее в "Син Бянь".

Что касается Тинъэр, он вспомнил своего близкого друга Дун Цзина, "Старого мастера метательного оружия", который в то время практиковался в секте Танмэнь.

Поэтому он лично отвез Син Бянь и Тинъэр в Шу и передал Тинъэр в руки Дун Цзина.

Дун Цзин увидел, что Тинъэр, хоть и была жалкой и слабой, но умной и прилежной. У него как раз был талантливый ученик Дун Юньюань, и он предложил им стать назваными братом и сестрой. Тинъэр была переименована в "Дун Юньтин", и с тех пор они практиковались вместе.

Мужун Лин, уладив все дела, пожил некоторое время в Шу с Син Бянь, а затем попрощался и вернулся на гору Юнь.

Два года спустя брат и сестра Дун попрощались с Дун Цзином и отправились путешествовать по Цзянху.

Они вспомнили свою подругу детства Син Бянь и договорились вместе поехать к ней.

Неожиданно, всего за два года Син Бянь сильно изменилась, стала холодной, высокомерной и еще более отчужденной.

Дун Юньюань не знал почему, но Дун Юньтин понимала.

В тот год, когда Син Бянь упала и ударилась о камень, врач, осмотрев ее, лишь с сожалением покачал головой и с выражением сострадания сказал: — Эта маленькая девочка после такого удара останется бесплодной на всю жизнь. Как жаль.

Дун Юньюань по-прежнему каждый день приставал к Син Бянь, игнорируя ее холодное отношение.

Казалось, он от природы был таким, что чем холоднее к нему относились, тем больше он стремился к человеку.

Син Бянь знала, что не имеет права на любовь, поэтому намеренно отталкивала Дун Юньюаня или специально создавала ему трудности, чтобы он отступил.

Но этот парень, словно пень, ничего не замечал, оставался полным энтузиазма и всей душой стремился быть к ней добрым.

Воспоминания внезапно прервались, и Син Бянь словно вернулась в реальность. Ее взгляд был немного затуманенным, казалось, она еще не полностью пришла в себя.

Дун Юньтин тихо вздохнула, снова используя давно забытое обращение: — Сестренка Син, если отпустишь, это будет лучше и для тебя, и для брата.

Син Бянь только хотела ответить, как вдруг заметила кого-то, поспешно бросила: — Об этом поговорим позже.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение