Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
О, Небеса!
Я хочу домой!
Эта… эта женщина, одетая в свадебный наряд, в древнем стиле, на самом деле… на самом деле выглядела точно так же, как она!
— Я… я… это… это… — Ло Цяньлин прикрыла рот рукой, она была на грани нервного срыва. Неужели у неё есть сестра-близнец?!
Женщина лежала с закрытыми глазами, словно спала.
— Ты… ты, должно быть, потеряла сознание, эй, проснись, эй! — Ло Цяньлин осторожно похлопала женщину по лицу, но реакции не последовало. Тогда она поднесла палец к её носу.
Нет дыхания!
Мёртвая… мертвец!
Она убила человека!
Ло Цяньлин в ужасе рухнула на землю, скрипя зубами. Но прежде чем она успела переварить факт непредумышленного убийства, произошло нечто ещё более шокирующее.
Лицо и руки женщины, которая выглядела точно так же, как она, постепенно стали прозрачными, всё прозрачнее и прозрачнее, а тело медленно поднялось в воздух. Ло Цяньлин медленно поднимала голову, следуя за парящей фигурой.
— Парит в воздухе… — Ло Цяньлин смотрела в таком изумлении, что забыла дышать.
Хлоп.
Свадебный наряд упал на землю, а женщина таинственным образом исчезла.
— А-а-а-а! — Ло Цяньлин пронзительно закричала, чувствуя, что вот-вот сойдёт с ума.
Что за призрак её преследует? Он так над ней издевается!
Но… но разве у призраков есть такие высокие способности?
То он превращает людей, чтобы преследовать её, то он превращает дома. Даже если она ограбила могилу этого призрака и забрала сокровища, это не повод так над ней издеваться, верно?
— Княгиня, с вами всё в порядке? Княгиня? — Внезапно в дверь комнаты постучали, и человек снаружи, услышав шум, спросил.
Княгиня!
Что… что происходит?!
— Княгиня, вы в порядке? — Не получив ответа из комнаты, человек снаружи, казалось, хотел толкнуть дверь и войти.
— Не… не входите, я… я в порядке! В порядке! — Ло Цяньлин быстро поднялась с земли и поспешно прислонилась к двери, чтобы её удержать.
— Но слуга, кажется, слышал ваш крик?
— Ничего, не входите, мне просто было скучно, я просто крикнула пару раз для развлечения, хе-хе, для развлечения. — Придерживая дверь, Цяньлин сухо рассмеялась, пот непрерывно стекал с её лица.
— Княгиня, когда рассветёт, Князь сможет вернуться для свадебной церемонии. Чуть позже слуга прикажет людям войти и помочь вам привести себя в порядок. — Снова раздался голос снаружи.
Князь?!
Сначала Княгиня, теперь Князь. Что… что это за место?
Неужели это… перемещение во времени?
Разве можно переместиться во времени, занимаясь расхищением гробниц?
— Как это возможно, как это возможно. — Цяньлин вытерла лицо, не смея больше думать, и решила сначала уйти. Она тут же повернулась, чтобы толкнуть окно, но оно не открывалось!
Она же только что выпрыгнула отсюда, почему теперь оно не открывается?!
О, Небеса, она же просто ограбила гробницу, неужели это действительно заставит её переместиться во времени? Она хочет домой!
С плачущим лицом Цяньлин с трудом сглотнула, думая о том, что люди снаружи скоро войдут, а она не может выйти. Глядя на свадебный наряд на полу, она закрыла глаза, быстро сняла свою одежду, свернула её в комок и вместе с украденными сокровищами засунула под кровать, а затем надела свадебный наряд.
Шатаясь, она надела головной убор и на ощупь направилась к кровати. Едва она устроилась на кровати, как дверь комнаты распахнулась, и люди вереницей вошли внутрь.
Широко раскрыв глаза, Цяньлин уставилась на десять девушек в нарядах служанок, которые стояли в два ряда, держа в руках различные предметы. Она поняла, что её догадки, возможно, стали реальностью. Её нос защемило, и слёзы покатились градом.
— О, Боже, ты издеваешься надо мной? Ты действительно заставил меня переместиться во времени! Дедушка, спаси меня! — Комната, украшенная красными иероглифами «счастье», с кроватью из слоновой кости с золотой резьбой и одеялом с узором из уток-мандаринок, источала атмосферу радости.
Свечи мерцали, рассыпая по полу золотые и серебряные блики.
Держа в руках украшения для причёски новой Княгини, служанки, услышав всхлипы, осторожно подняли глаза на Цяньлин.
— Это Княгиня плачет?
— Говорят, Княгиня раньше была заключённой, сосланной на границу, потому что она выглядела как…
— Что вы все делаете? Быстро приведите Княгиню в порядок! Если пропустите благоприятное время, остерегайтесь порки палками! — Управляющий сурово отчитал служанок, которые перешёптывались, и наставительно посмотрел на них.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|