Глава 2: Надул призрак

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Быстрее, схватите ее!

— Этот дерзкий воришка осмелился украсть сокровище нашего господина, скорее хватайте ее!

Под чистым лунным светом Ло Цяньлин, бледная как полотно, бежала изо всех сил, слыша погоню за спиной.

Боже, что это за чертово место? Она ведь ясно помнила, что занималась расхищением гробниц, но как только она выбралась из гробницы с добычей, все вокруг изменилось!

Мало того, что внезапно появились какие-то люди, преследующие ее с криками и угрозами, так еще и места, по которым она проходила до гробницы, тоже изменились.

Ло Цяньлин ясно помнила, что гробница, которую она грабила, находилась в безлюдном месте. Как же так, как же так получилось, что после выхода из гробницы голые травы превратились в бескрайние реки, а сама гробница таинственно исчезла?

— Черт возьми, черт возьми, неужели я обидела того старого брата, и теперь он разыгрывает меня?

Будучи призраком, он все еще жадничает погребальными предметами, хотя они ему уже не нужны. Неужели он не может быть добрым и уступить их ей? — Амитабха, Амитабха, пожалуйста, не играй со мной больше. В крайнем случае, когда я вернусь домой, я сожгу для тебя золотые слитки, сожгу виллы, сожгу красавиц. Брат, пожалуйста, не мучай меня, отпусти меня.

Крепко сжимая только что добытое сокровище, Ло Цяньлин благочестиво повторяла: «Амитабха».

— Воришка, не беги! Если мы тебя поймаем, мы тебя точно забьем до смерти!

Слыша, как голоса сзади приближаются, Ло Цяньлин вскрикнула и, собрав все силы, побежала еще быстрее.

Огонь!

Глядя на мерцающий впереди огонь, Ло Цяньлин была так взволнована, что чуть не расплакалась.

Призраки боятся огня, и с огнем этот мертвец не посмеет больше ее разыгрывать.

Подумав об этом, Цяньлин снова прибавила скорости.

Оглянувшись на преследователей, Цяньлин подбежала к окну, из которого исходил свет огня, и, не раздумывая, распахнула его и прыгнула внутрь.

Те, кто гнался за ней, постепенно приблизились: — Нельзя входить, это же Резиденция Призрачного Князя.

Человек, возглавлявший погоню за Цяньлин, преградил путь подчиненным, которые хотели прыгнуть за ней в окно. Отступив на несколько шагов, он посмотрел на вывеску с тремя позолоченными иероглифами "Резиденция Призрачного Князя", висящую над главным входом, и его лицо мгновенно побледнело от ужаса.

— Резиденция Призрачного Князя!

— Это та самая резиденция демонического князя Е Уцзюэ, который, по слухам, любит пить человеческую кровь?

— Тогда, тогда она вошла, разве не, разве не обречена на смерть?

Одни лишь эти три слова "Резиденция Призрачного Князя" так напугали человека, который хотел прыгнуть в окно, что он кубарем скатился вниз.

— Но, но что же делать с сокровищем господина?

— Если мы не вернем его, господин обязательно...

— А-а-а!

Внезапно пронзительный крик Цяньлин прервал слова человека, собиравшегося лезть в окно. От этого ужасного крика несколько человек задрожали всем телом.

— Я, я лучше умру от руки господина, чем буду выпита досуха!

Дрожащими ногами, человек, который хотел прыгнуть в окно, испугался до смерти и, не оглядываясь, убежал.

— Брат Чжэн, нам, нам все-таки лучше уйти.

Остальные несколько человек, обливаясь холодным потом от страха, дрожащими взглядами смотрели на своего лидера.

— Но...

— А-а-а!

И снова из окна донесся душераздирающий крик. Оставшиеся несколько человек вскрикнули в унисон и, забыв о сокровище, закрыв головы руками, бросились бежать, спасая свои жизни.

Внутри комнаты, спрыгнув с окна, Ло Цяньлин почувствовала, что под ногами у нее что-то мягкое. Опустив взгляд, она увидела, что наступила на женщину в древнем свадебном наряде. — Ой, простите, простите, я не специально на вас наступила. Вы в порядке? Простите.

Спрыгнув со спины женщины, Ло Цяньлин с извиняющимся видом перевернула лежащую на полу женщину, которая была к ней спиной.

— Вы не пострадали? Меня только что преследовали несколько воришек, и мне пришлось спрятаться в вашем доме. Позвольте мне посмотреть, все ли с вами в порядке.

Она тараторила объяснения, пока не увидела лицо той женщины.

Ло Цяньлин резко втянула воздух, ее милое личико покраснело, и она громко закричала.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение