Глава 18: Игра. Почему ты не называешь меня 'добрым братцем'?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Князь Цзинь поправил рукава, делая вид, что ему всё равно: — Он довольно сильно о тебе беспокоится.

— Мм, — тихо ответила Шэнь Сяньсянь. — Он не плохой человек.

Можно даже сказать, очень хороший, иначе он не пришёл бы один в княжескую резиденцию, чтобы забрать её, и не стал бы тайно упрекать Князя Цзинь в неправильных действиях.

Он действительно ничуть не боялся обидеть Князя Цзинь.

Но добрые намерения Шэнь Чжиюаня она была обречена отвергнуть.

Во-первых, из-за его родителей, во-вторых, у неё было предварительное соглашение с Князем Цзинь.

Подумав об этом, Шэнь Сяньсянь невольно почувствовала горечь в сердце.

Он, должно быть, думал, что она ради мужчины отбросила в сторону свои принципы и достоинство.

Хотя она без страха играла перед незнакомцами, и иногда чем больше было людей, тем больше она входила в раж.

Но перед старым знакомым всё было иначе, особенно когда она вспоминала его взгляд, полный разочарования и боли, в глубине души у неё появлялась неясная тоска.

Возможно, потому что она прекрасно понимала: только он искренне о ней беспокоился.

Подумав об этом, Шэнь Сяньсянь почувствовала некоторый упадок духа: — Ваше Высочество, я немного устала, хочу вернуться и отдохнуть.

Её глаза были опущены, длинные ресницы отбрасывали маленькую тень на щёки, она выглядела нежной и спокойной, с лёгким оттенком меланхолии.

Где же была хоть капля её обычного кокетства?

Князь Цзинь прищурил холодные глаза: когда она только вышла из кареты, её настроение было приподнятым.

Услышав о госте, она тут же воспряла духом.

И сколько же времени прошло, что она так устала?

Боюсь, дело не в усталости, а в визите Шэнь Чжиюаня, верно?

Неужели из-за такого человека, из-за такого события она так изменилась, забыв даже о своём обещании?

— Раз Цинцин устала, я отнесу тебя обратно отдыхать, — Сяо Шэн, не говоря ни слова, поднял её на руки.

— Ваше Высочество! — Шэнь Сяньсянь слегка вздрогнула и подсознательно обхватила его за шею.

Это был первый раз, когда он поднял её на руки не для того, чтобы посадить или высадить из кареты.

Князь Цзинь, держа её на руках, быстро прошёл через двор, прямо к спальне Шэнь Сяньсянь в Саду Юнчунь.

Он ногой распахнул дверь, быстро прошёл и уложил её на кровать.

Встретившись с её странным взглядом, Сяо Шэн запоздало осознал, что, вероятно, переборщил с игрой.

Но он терпеть не мог её ленивого и безразличного вида.

Она же должна быть всегда страстной и обольстительной.

Слегка кашлянув, Князь Цзинь наклонился к уху Шэнь Сяньсянь и прошептал: — Игра должна быть полной.

Ты забыла, зачем я тебя нашёл?

Тёплое дыхание коснулось её ушной раковины, Шэнь Сяньсянь не выдержала щекотки и вздрогнула: — Не забыла, не забыла.

Она не могла не подумать про себя: «Когда я играю втайне, ты не обращаешь внимания.

Когда я не играю, ты недоволен.

Как же трудно тебе угодить».

Но такие слова можно было только думать, как же их произнести вслух?

Вспомнив о своих обязанностях, Шэнь Сяньсянь быстро отогнала все посторонние мысли, подняла голову и нежно улыбнулась, глядя на Князя Цзинь с глубокой привязанностью: — Я просто устала.

Сяо Шэн отвёл взгляд от её белоснежной мочки уха, и в его голове мелькнула мысль: «Оказывается, её уши чувствительны к щекотке».

Эта мысль, подобно мимолётному видению, тут же исчезла.

Князь Цзинь был вполне доволен её нынешним состоянием, его бровь слегка приподнялась: — Раз устала, тогда хорошо отдохни.

— Цзюлан, не волнуйся, я обязательно хорошо отдохну и буду постоянно думать о тебе, — голос Шэнь Сяньсянь был настолько сладок, что, казалось, из него могла капать вода.

— Мм, — Князь Цзинь слегка изогнул тонкие губы, подумав: «Вот так и должно быть».

Он не стал задерживаться и ушёл.

Как только Сяо Шэн ушёл, Шэнь Сяньсянь сделала злую гримасу.

«Быть князем — это так здорово, да? Даже то, играть мне или нет втайне, зависит от твоего желания».

Она тяжело фыркнула, резко подняла голову и встретилась взглядом с Чуи.

Чуи была из тайных стражей, и её шаги были бесшумны.

Часто, прежде чем её замечали, она уже появлялась перед ними.

Их взгляды столкнулись, и между ними повисла атмосфера неловкости.

Шэнь Сяньсянь отреагировала очень быстро, тут же одарив её чрезвычайно милой улыбкой.

Чуи на мгновение замерла, затем молча отвела взгляд.

Шэнь Сяньсянь небрежно спросила: — Чуи, у тебя есть братья или сёстры?

Как только эти слова сорвались с её губ, она тут же пожалела об этом: «Ну вот, задела за живое».

Говорят, что у тайных стражей нет ни родителей, ни родственников.

Разве это не то же самое, что сыпать соль на рану?

Она хотела разрядить обстановку, а теперь стало ещё неловче.

Однако, к её удивлению, Чуи кивнула: — Да, у меня есть младшая сестра.

— О… — Шэнь Сяньсянь слегка удивилась: это был первый раз, когда Чуи произнесла такую длинную фразу с тех пор, как они познакомились.

— Моя младшая сестра на шесть лет моложе меня, и она умнее меня. Я не знаю, где она, но я обязательно её найду.

Вероятно, эта тема была ей очень интересна, потому что Чуи необычно много говорила.

Она всегда была немногословна, но сейчас на её лице явно промелькнула ностальгия.

Шэнь Сяньсянь с детства была без родителей, и у неё был только дедушка, с которым они жили душа в душу.

Позже у неё появился новый дом, но теперь и его не стало.

Увидев такое выражение лица Чуи, она почувствовала лёгкое жжение в носу и улыбнулась необычайно ярко: — Да, обязательно найдёшь.

Чуи тяжело кивнула.

Вернувшись из резиденции принцессы, Шэнь Сяньсянь немного привела себя в порядок и пошла отдыхать.

Остальные гости в основном разошлись ближе к Часу Петуха.

Княжна Жунъань Ю Фэнъи утешала прощающуюся Вэй Пиньлань: — Сестра Вэй, не расстраивайся, на этот раз ничего нельзя было поделать.

В следующий раз, когда представится возможность, я обязательно… — Вэй Пиньлань лишь улыбнулась: — Не стоит, княжна.

— Но… — И ещё, у меня есть пара слов, не знаю, стоит ли говорить.

Ю Фэнъи надула щёки: — Говори.

— В конце концов, та госпожа Шэнь — человек, которого защищает Князь Цзинь. Если бы ей действительно причинили вред, боюсь, Князь Цзинь не оставил бы это так, — Вэй Пиньлань вспоминала увиденное сегодня. — Не обижай своего дядю из-за эмоционального порыва.

Ю Фэнъи скривила губы, про себя не соглашаясь.

Но сегодня мать тоже ей об этом напомнила, поэтому она лишь неопределённо ответила: — Ладно, ладно, поняла, поняла.

После того как они неохотно расстались, Вэй Пиньлань села в карету и отправилась домой.

Как только она вернулась домой, её мать, госпожа Чан, приказала позвать её.

В молодости госпожа Чан тоже была утончённой красавицей, но теперь она постарела, а недавно ещё и заболела, и на её лице по какой-то причине появились розоватые пятна.

Хотя они не болели и не чесались, всё же портили вид.

Поэтому сегодня, на праздновании дня рождения принцессы, госпожа Чан сослалась на болезнь и не пошла.

Как только дочь вернулась, она поспешно спросила: — Ну как?

Видела ту женщину?

Хотя она не назвала её имени, мать и дочь прекрасно понимали, о ком идёт речь.

Услышав этот вопрос, Вэй Пиньлань почувствовала лёгкое раздражение, но всё же сдержалась и правдиво ответила: — Видела.

— Как она по сравнению с тобой?

Вэй Пиньлань прикусила губу и тихо сказала: — Красотой она намного превосходит меня.

В глазах госпожи Чан мелькнуло разочарование, затем она что-то вспомнила: — А в других аспектах?

Талант, темперамент, характер?

По отношению к этой теме в сердце Вэй Пиньлань возникло сильное отторжение.

Она глубоко вздохнула и небрежно ответила: — Всё очень хорошо.

— Ах… — Разочарование в глазах госпожи Чан усилилось, но вскоре она снова взяла себя в руки и мягко утешила: — Ничего страшного, даже если она во всём превосходна, что с того?

Только по происхождению ты намного превосходишь её.

Если только ты… — И что с того, что я намного её превосхожу?

— Вэй Пиньлань не удержалась и слегка повысила голос: — Она — человек на кончике сердца Вашего Высочества. Даже если она уродлива, как Уянь, и не знает ни одной буквы, в сердце Вашего Высочества она всё равно прекрасна во всём.

Зачем мне унижаться?

— Госпожа Чан вздрогнула: — Что ты делаешь?

Вэй Пиньлань почувствовала, что потеряла самообладание: — Ничего, я просто немного устала.

— Не волнуйся, госпожа передала через человека, что Ваше Высочество действительно балует эту женщину, но Император не согласен.

Рука не может пересилить бедро, Вашему Высочеству рано или поздно придётся жениться по правилам, и твои шансы всё ещё очень велики. Ни в коем случае не падай духом из-за этого, чтобы не дать другим воспользоваться этим.

Госпожа в дворце тоже будет бороться за тебя… — Мама, дочь устала, хочу сначала пойти отдохнуть.

Увидев, что дочь раздражена, госпожа Чан тоже почувствовала недовольство: — Ты действительно думаешь, что это только для тебя одной?

Ты подумала о скрытых интересах?

Это не ты со Сюэ Линъинь соревнуешься, это наш принц соревнуется с их принцем… — Вэй Пиньлань с каменным лицом слушала, как мать долго болтала без умолку, прежде чем ей разрешили вернуться в комнату.

Войдя в комнату, она уткнулась лицом в парчовое одеяло.

Вэй Пиньлань всегда гордилась своей семьёй.

Впервые в жизни она почувствовала беспрецедентное бессилие.

Она даже немного завидовала той госпоже Шэнь: по крайней мере, её действия не были обусловлены семейными интересами.

Шэнь Сяньсянь не знала об этих тонких мыслях Вэй Пиньлань.

Как «возлюбленная» Сяо Шэна, Шэнь Сяньсянь продолжала наслаждаться высококлассным обращением в резиденции Князя Цзинь.

Иногда ей присылали приглашения, но Князь Цзинь, даже не сообщая ей, сразу же вежливо отказывался.

Седьмого числа седьмого месяца был Праздник Цицяо. Шэнь Сяньсянь, которой было скучно несколько дней, решила хорошо отпраздновать и специально попросила у дворецкого Фу медные монеты и серебряные иглы.

Однако вечером Князь Цзинь вошёл в Сад Юнчунь.

В это время Шэнь Сяньсянь качалась на качелях, и вдруг почувствовала, как сила сзади резко усилилась, и её сердце тоже подпрыгнуло.

Она подумала, что это Чуи играет и делает это нарочно, и с закрытыми глазами умоляла: — Добрая сестрица, потише, мне страшно.

Сила толчка внезапно уменьшилась, и в то же время в её ушах раздался голос Князя Цзинь: — Добрая сестрица?

Почему ты не называешь меня 'добрым братцем'?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Игра. Почему ты не называешь меня 'добрым братцем'?

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение