Глава 7. Планы (Часть 2)

Чем больше Янь Чжэнхуэй смотрела, тем больше была довольна. Она тут же добавила наставление:

— Прибыв во дворец, не упоминай при Феникс-господине слов «потерять милость».

Он ещё не совсем поправился. То, что семья отправила во дворец нового человека, и так ранит его сердце.

Если ты ещё и будешь задевать его словами, то весь мир будет смеяться над нашим Домом Янь.

— Шу Юй понимает.

Юноша, стоявший на коленях, решительно кивнул. Он, конечно, не был настолько глуп, чтобы, не успев утвердиться во дворце, настроить против себя двоюродного брата.

Увидев, что он согласен, Янь Чжэнхуэй вздохнула с облегчением. Её взгляд упал на его старую одежду:

— Я смотрю, твоя одежда не новая. Не забудь взять в казне немного серебра и сшить несколько новых комплектов.

— И ещё, — поскольку дело касалось чести Дома Янь, Янь Чжэнхуэй продумала всё особенно тщательно и окликнула почтительно отступавшего юношу: — Потренируйся в верховой езде.

Каждый год в июле Её Величество отправлялась в Охотничьи угодья спасаться от жары.

Из-за того, что Феникс-господин не пользовался милостью, каждый год в это время он оставался один во временном дворце в Охотничьих угодьях. Если в этом году Шу Юй сможет поехать вместе с ней, у него появится шанс быть рядом с Её Величеством.

Она уже всё продумала. То, что Янь Чжао не пользовался милостью, больше не давило на неё, как гора, не давая дышать.

На лице Янь Чжэнхуэй отразилась нескрываемая радость. Когда Цуй Чэн прибежал в Императорский кабинет, маркиза Юнцзя, Шэнь Яочжоу, только что вошла во дворец по указу.

— А где Первый молодой господин? — Цуй Чэн, переведя дух, подозвал дежурного младшего евнуха и, оглядевшись по сторонам, с недоумением спросил.

Раньше, когда маркиза Юнцзя приезжала во дворец, рядом с ней всегда был Первый молодой господин Су Му.

Их отношения были прекрасными, они были неразлучны, как клей и лак.

Сегодня же было странно — маркиза Юнцзя была одна.

— Докладываю управляющему Цуй, сегодня утром госпожа Су Юэ только что проверила пульс Первого молодого господина. Первый молодой господин беременен.

Маркиза Юнцзя прибыла во дворец именно для того, чтобы сообщить об этом.

Младший евнух сиял от радости, но сердце Цуй Чэна, услышавшего эту новость, необъяснимо сжалось.

Первый молодой господин беременен. Её Величество наверняка не отправит в это время маркизу Юнцзя отвоёвывать горы Цзянъюй.

Пока он размышлял, издалека медленно приблизился паланкин.

Цуй Чэн присмотрелся и поспешно вышел навстречу.

В паланкине сидел не кто иной, как только что упомянутый Первый молодой господин — Су Му.

То, что он приехал сейчас, скорее всего, было связано с войной.

Цуй Чэн невольно вздохнул про себя. Похоже, сегодня Её Величеству снова придётся провести весь день в Императорском кабинете за делами.

Тени деревьев за окном мерцали и дрожали. Незаметно закатное солнце вытягивало их, а затем полностью поглощало в безбрежной темноте.

Видя, что ночь за окном становится всё темнее, Чунь Юй всё же не выдержал. Осторожно подбирая слова, он тихо попытался уговорить Янь Чжао, который всё ещё время от времени прислушивался к звукам снаружи:

— Феникс-господин, Её Величество, возможно, занята государственными делами.

Сегодня ночью она, возможно… возможно, не придёт.

Как и каждую ночь в последние три года, Её Величество всегда была занята.

Только в дни, установленные законами предков, она оставалась ночевать во Дворце Спокойствия и Благополучия.

А эта ночь была самой обычной. Поэтому, Феникс-господин, ждёте вы или нет, Её Величества вы не увидите.

Чунь Юй вздохнул про себя. Он ещё меньше хотел, чтобы Феникс-господин снова, как три года назад, позволил своим надеждам постепенно замёрзнуть и превратиться в лёд.

Эти слова, словно камешек, вызвали у Янь Чжао чувство растерянности.

Он сидел у окна и читал книгу, но его лицо на мгновение застыло. Глаза-персики, ожидавшие весь вечер, поникли. Неизвестно, кому он это говорил:

— Но Её Величество сказала, что придёт навестить меня вечером.

— Феникс-господин, — сердце Чунь Юя сжалось. Он поспешно понизил голос и стал успокаивать его: — Её Величество определённо хотела прийти.

Неважно как, но сейчас Феникс-господину ни в коем случае нельзя было снова расстраиваться.

Он собирался ещё мягко поуговаривать, но не успел он произнести и слова, как только что немного расстроенный юноша внезапно поднял голову. Его ясные глаза, словно вместившие в себя все звёзды неба, воодушевлённо засияли:

— Ты тоже так думаешь, да?!

— …

Думает?

Что он думает?

Эта перемена застала Чунь Юя врасплох. Он замер в недоумении, но на душе стало ещё тяжелее.

Три года во дворце, словно тупой ржавый нож, медленно, дюйм за дюймом, вытравили из плоти и крови его господина невинный и простодушный нрав.

Он перестал надеяться, перестал печалиться и, наконец, стал тем самым сдержанным и благородным Феникс-господином, которого все во дворце хвалили.

Но теперь он снова начал надеяться, радоваться… неизвестно только, к счастью это или к несчастью.

Пока он размышлял.

Донг!

Звук у кровати с балдахином прервал печальные мысли Чунь Юя.

Он поднял глаза и тут же покрылся холодным потом. Поспешно вскочив, он бросился поддерживать Янь Чжао, который стоял на маленькой скамеечке и, покачиваясь, пытался что-то достать.

— Феникс-господин, если вы что-то ищете, просто прикажите слуге!

— Вот это, — Янь Чжао крепко сжал что-то в руке и улыбнулся крайне взволнованному Чунь Юю. — Это я должен найти сам.

Он бережно это спрятал. По крайней мере, он больше не ждал глупо, словно дурачок. Чунь Юй тайно вздохнул с облегчением. Не успел он приказать слугам закрыть двери и погасить свет…

Как стоявший перед ним юноша направился к выходу.

Увидев, что Чунь Юй всё ещё стоит в замешательстве, Янь Чжао обернулся. Его лицо сияло от радости. Он весело помахал ему рукой:

— Пойдём.

Чунь Юй растерянно посмотрел на него. Видя, что Янь Чжао идёт быстро, он поспешно взял фонарь и последовал за ним, недоуменно спрашивая:

— Феникс-господин, куда мы идём?

Юноша, ожидавший паланкин, улыбался так, что его глаза изогнулись, словно молодой месяц на небе. Он тихо сказал:

— Её Величество хочет меня видеть, но у неё нет времени. Как раз…

У Чунь Юя похолодела спина. Он почувствовал неладное.

И услышал, как Янь Чжао смущённо понизил голос ещё больше:

— Как раз, как раз у меня есть время.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение