Глава 8

Когда все уселись и съели по полмиски вязкой лапши, Фан Цзи-Юнь, нарушив благодушие, тихо произнес:

— Лао Лю, Учитель Ван, мне нужно кое-что сказать.

Атмосфера мгновенно стала напряженной. Фан Цзи-Юнь улыбнулся.

— Не волнуйтесь. Мы же друг друга знаем. Самка фазана, которую мы видели, была мелковата и выглядела вялой. Пусть высота над уровнем моря там и небольшая, но это все же горный лес, где нет недостатка в пище. Черный фазан не стал бы строить гнездо на сухой, ненадежной ветке. К тому же, вы несколько дней наблюдали за гнездом и не видели самку, а мы пришли — и она тут как тут? Думаю, она где-то задержалась.

Эти слова, словно ступеньки, помогли Лао Лю и Лао Вану сохранить лицо. Лао Лю покраснел и забормотал:

— Да, да, командир Фан, если вы так говорите, то мы, старики…

— Не стоит, — Фан Цзи-Юнь дружески обнял его за плечи. — Мы оставили камеру, она проработает до завтрашнего утра. Завтра мы снова поднимемся наверх. Если с птенцами все в порядке, то переносить их не будем. Через месяц они сами смогут летать.

Лао Лю задумался.

— Все это очень странно. Кто знает, что будет завтра.

— Завтра посмотрим, — ответил Фан Цзи-Юнь. — Сегодня мы переночуем здесь. Кстати, — он допил остатки бульона, — здесь есть какая-нибудь забегаловка, где можно позавтракать? Не в обиду будь сказано, но эта лапша… только вы, старики, ее и едите. У меня в горле стоит.

Забегаловка, находившаяся на другом конце деревни, была в том же духе, что и административное здание заповедника. Говорили, что она работает уже десять лет. Фан Цзи-Юнь сидел за низким столиком у входа и, проведя пальцем по его краю, сказал:

— Видите? Десятилетний слой жира.

Сяо Жоу, промучившаяся всю ночь с заплесневелым одеялом, выглядела потерявшей всякую надежду. У нее были темные круги под глазами.

Она посмотрела на Фан Цзи-Юня и недовольно сказала:

— А вы, кажется, прекрасно провели вечер с Учителем Ваном. Я слышала, как вы разговаривали до поздней ночи.

Фан Цзи-Юнь потер пальцы и пододвинул к середине стола тарелку с так называемыми фирменными жареными пирожками.

— Старикам нелегко приходится… Сяо Ло, не заказывай этот… тофу. Выглядит приторно.

Сяо Жоу не хотела сидеть рядом с начальником и отправилась делать заказ. Меню в забегаловке, по всей видимости, собиралось десять лет: разнообразие блюд поражало воображение.

Фан Цзи-Юнь наслаждался ожиданием завтрака. Несмотря на странный запах, исходивший от забегаловки, он с удовольствием вдыхал свежий утренний воздух.

Вдруг рядом с ним кто-то остановился. Он повернул голову и увидел худого, грязного мальчика.

Фан Цзи-Юнь несколько секунд смотрел на него, отметив, какие у ребенка яркие глаза.

Известный своим уважением к старшим и любовью к детям, он улыбнулся и пододвинул к мальчику тарелку с жирными пирожками.

— Хочешь?

Мальчик был совершенно бесстрастен. Казалось, он совсем не интересуется пирожками.

Фан Цзи-Юнь удивленно поднял брови.

— Ты…

Неожиданно мальчик вскочил и с невероятной скоростью схватил тарелку с подгорелыми пирожками, засунул ее в свой грязный карман и дал деру.

Все произошло так быстро, что, когда мальчишка скрылся в переулке, Фан Цзи-Юнь все еще сидел в замешательстве.

— Ничего вкусного, — пожаловался Сяо Ло, выходя из забегаловки. — Начальник, что случилось?

Фан Цзи-Юнь очнулся.

— А, ничего, ничего.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение