Ло Ии тихо наблюдала за всем. Внезапно она заметила пожилую женщину с седыми висками, которая, опираясь на чисто чёрную трость, дрожа шла к деревне. Женщина тоже была одета во всё чёрное, что делало её особенно зловещей в тусклой заброшенной деревне.
Капля дождя упала на тыльную сторону ладони Ло Ии.
Начался дождь.
Это было намного раньше, чем вчера.
Ии сглотнула и решила последовать за ней.
Ло Ии следовала за женщиной прямо до центра деревни, пока они не дошли до разрушенного храма — того самого, где они ночевали вчера. Только вид у входа был совершенно другим. Теперь у входа лежала опрокинутая каменная статуя. Небо совсем потемнело, и было не видно, что высечено на статуе.
Старуха дошла до входа, остановилась и замерла. Ии быстро спряталась за статуей.
Старуха медленно повернулась, и Ло Ии наконец смогла разглядеть её лицо.
Ло Ии прикрыла рот, чтобы не издать ни звука, и у неё по коже пробежали мурашки.
На её иссохшем лице, там, где должен быть нос, зияла лишь чёрная пустота. Вокруг виднелись следы старых ран. Рот был растянут почти до ушей. Глаза были особенно странными: у неё не было глазных яблок, а в глазницах тускло светились зелёным светом два ярко-зелёных нефритовых камня!
Наконец хлынул сильный дождь. Крупные капли больно били по телу. Чёрные тучи клубились по небу, сверкали молнии и гремел гром, освещая вывеску на разрушенном храме, на которой было написано три больших иероглифа: «Сяньлайдянь».
— Начался дождь, почему не заходишь? — раздался очень хриплый и грубый голос, невозможно было определить, мужской он или женский, звучал он глухо и утробно.
Ии не могла больше прятаться и вышла из-за опрокинутой статуи.
Женщина трижды постучала своей чёрной тростью по земле: «Тук-тук-тук». Дверь храма открылась. Ии, стиснув зубы, вошла внутрь.
Внутри храм был совершенно другим, не таким, как вчера. Стены, балки и крыша заросли молодыми побегами, которые зловеще светились слабым изумрудным светом. Посреди стоял разбитый жертвенный стол, одна ножка которого была сломана и подпёрта несколькими камнями. Приношения на столе были свежими, а в курильнице дымились три благовонные палочки, испуская клубы дыма.
За жертвенным столом стояла огромная каменная статуя. На ней была высечена женщина в развевающемся длинном платье, с плоскими ладонями, но то, что она держала, давно исчезло.
Статуя пыталась изобразить мирное лицо, изогнув уголки губ, но брови были высечены слишком тонкими, глаза острыми и длинными, а подбородок острым, как шило. Вся статуя выглядела зловеще и жутко, отчего Ло Ии похолодела.
— Насмотрелась? — снова раздался тот глухой и хриплый голос. Женщина стояла перед жертвенным столом, её лицо было прямо напротив Ии.
Она сутулилась, её окружало зелёное свечение. Её нефритовые глаза-бусины вдруг начали вращаться, и у Ии почти подкосились ноги.
Женщина захихикала. Её рот, растянутый до ушей, без языка, с изуродованной плотью, издавал смех, похожий на пронзительный крик, крайне резкий.
— Чего ты боишься? — Женщина склонила голову. — Я ждала тебя очень долго.
Она слегка улыбнулась, указывая тростью на Ло Ии. Из её горла доносились невнятные звуки, словно кто-то тянул мехи.
Ло Ии широко раскрыла глаза и указала на себя: — Вы ждали меня?
Женщина кивнула, повернулась и преклонила колени перед статуей. Она почтительно поклонилась три раза, достала из-под жертвенного стола два молитвенных коврика и бросила один Ло Ии.
Ии взяла коврик, но осталась стоять. Женщина пренебрежительно усмехнулась: — Не устала стоять и слушать историю?
Она зажгла ещё две свечи. Тёплый жёлтый свет немного успокаивал. Ии натянуто улыбнулась и выбрала место, чтобы сесть.
— Когда-то эта деревня не называлась Юйяцунь. Здесь было всего десяток семей, разбросанных тут и там. Это бог, после того как бог спустился, всё изменилось. — Голос женщины был неровным, она говорила о боге с особым волнением. Каждая черта её ужасного лица напряглась.
— После того как бог спустился в деревню, пошёл сильный дождь. Там, где прошёл дождь, выросли молодые побеги. Так деревня и получила название Юйяцунь.
— Эти побеги были даром бога. Они росли очень быстро, и плоды, которые они давали, были не урожаем, а нефритовыми камнями. Так Юйяцунь стала известной богатой деревней. Люди постоянно переселялись сюда, становилось всё больше и больше, и нефритовые камни быстро распродавались жителями.
— Чтобы молить бога о продолжении дарования богатства, жители построили этот храм. Так бог поселился в храме, и в деревне снова пошёл сильный дождь. Жители были очень рады и каждый день громко восхваляли бога.
Ло Ии взглянула на статую бога. Впервые она видела бога с острым подбородком и обезьяньими щеками.
— Бог родил девочку. Эта девочка была источником всякого зла! Она — дьявол! — Лицо женщины исказилось. Она сердито стукнула тростью по земле, подняв облако пыли.
Она продолжила: — После рождения этого дьявола бог потерял способность вызывать дождь. Жители больше не могли получать нефритовые камни и не хотели заниматься земледелием — тяжёлым и малоприбыльным трудом.
— Это всё вина этого дьявола! Они хотели сжечь этого дьявола, но бог тайно отправил её прочь. Люди больше не получали нефритовых камней, не было больше богатства, падающего с неба, и они перенесли свою ненависть на бога.
— Они спрашивали бога, почему он больше не даёт им нефритовых камней. Спрашивали, если бог не может постоянно давать им богатство, зачем он вообще дал им попробовать сладкий вкус?
Ло Ии вздохнула про себя: «Как люди, внезапно разбогатевшие, могут смириться с возвращением к нищете?»
— Бог постепенно ослабел, прятался в храме и не смел выходить. Она была на грани смерти.
— Они не могли ждать. Именно в такой дождливый день, когда я несла богу еду, жители пришли с мотыгами и лопатами. Они... они напали на бога! Они забили бога до смерти! — Женщина дрожала, её худое, сгорбленное тело тряслось как сито.
У Ии похолодело на сердце. Она крепко сжала молитвенный коврик, костяшки пальцев побелели.
— Я тогда очень испугалась. Я спряталась под этим столом. Только когда они ушли, я осмелилась вылезти. В руке у бога было семя молодого побега, и я тайно спрятала его.
— На следующий день после смерти бога в деревне погибли все цветы и травы. На третий день — домашняя птица, затем скот, животные, а потом и люди. Всё больше и больше людей начинали страдать от язв на коже и в конце концов умирали. Жители испугались. Они поняли, что это бог насылает кару, это бог их наказывает. Они хотели сжечь храм, но больше не могли войти.
— Некоторые пытались сбежать из деревни, но никак не могли выбраться. Им оставалось только смотреть, как умирают их близкие. Они в отчаянии ждали своей смерти.
— Я принесла семя в храм бога. Я посадила его здесь, моля бога больше не гневаться. Семя смогло вырасти только в молодые побеги, но больше не давало нефритовых камней.
— Жители узнали, что я спрятала семя. Они увидели, что я не заразилась мором, и заставили меня сказать, почему. Но я не знала, я правда не знала! — Женщина обняла себя и начала сильно дрожать.
— Они лишили меня глаз, изуродовали нос и рот. Они пытали меня, пытаясь узнать причину!
(Нет комментариев)
|
|
|
|