Глава 13. Ты не ешь кашу, которую уже пробовал, неужели ты хочешь, чтобы этот Князь ел твою слюну?

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Раз уж соблюдается иерархия, когда это тебе позволено перечить словам этого Князя?

Голос Цзюнь Мочэня резко похолодел, не допуская возражений.

У Сан тут же замолкла и села за стол, выпрямившись.

Стоя, она была намного выше стола, и её взгляд мог свободно устремляться на пейзаж за окном.

Но стоило ей сесть, как её взгляд с трудом отрывался от еды на столе.

На столе были сочно-зелёные жареные побеги бамбука, освежающий салат из проростков бобов и чаша прелестной бирюзовой каши.

Слюна бесконтрольно текла, и ей оставалось лишь опустить взгляд, убрав еду из поля зрения, и постараться сосредоточиться.

— Вот, попробуй это для этого Князя первым.

У Сан, уставившись на внезапно появившиеся перед ней палочки с проростками бобов, чуть не лишилась души. — Кня…зь…

— Открой рот, — Цзюнь Мочэнь поднёс блюдо к её губам, его приказной тон не допускал отказа.

У Сан ничего не оставалось, кроме как открыть рот и принять.

Цзюнь Мочэнь, увидев нежную улыбку в своих глазах и на губах, снова взял палочками побеги бамбука и протянул ей.

На этот раз У Сан не приняла.

Она в страхе и трепете встала. — Князь…

— Сядь! Раз уж ты мой личный прислужник, пробовать еду — твоя обязанность.

У людей благородного происхождения действительно есть обычай, когда слуги пробуют еду перед ними, но то, что сам господин кладёт еду в палочки, чтобы кто-то попробовал, всегда противоречит здравому смыслу!

У Сан не села, а в пахе протянула руку, чтобы взять палочки из рук Цзюнь Мочэня. — Князь, пусть Брат Сан сам это сделает.

Цзюнь Мочэнь не отдал ей палочки, а нахмурившись, спросил: — Что я только что сказал?

— Брат Сан — личный прислужник Князя, и пробовать еду — обязанность Брата Сана.

У Сан почтительно повторила только что сказанное, но Цзюнь Мочэнь всё ещё хмурился. — И что ещё?

Ещё? У Сан серьёзно задумалась. — Раз уж соблюдается иерархия, Брат Сан никогда не должен перечить словам Князя.

— Раз помнишь, почему не садишься? — Глаза Цзюнь Мочэня, чёрные и блестящие, как тушь, сверкающе смотрели на У Сан, отчего та чувствовала себя очень неуверенно. Она опустила голову и тихо сказала: — Брат Сан осознал свою ошибку.

— Хорошо, что осознал. Садись и ешь.

Цзюнь Мочэнь подождал, пока У Сан поест овощей, затем подвинул к ней чашу с кашей. — Попробуй и эту кашу.

Чаша для каши была из белого фарфора Динъяо, прозрачного, как нефрит. В ней была редко встречающаяся бирюзовая рисовая каша, ярко-зелёная, источающая свежий аромат, возбуждающий аппетит.

У Сан тихонько сглотнула слюну, осторожно зачерпнула фарфоровой ложкой и поднесла ко рту. Ароматная, клейкая, мягкая и нежная — она была настолько вкусной, что хотелось съесть ещё.

Хотелось съесть ещё! У Сан приложила огромные усилия, чтобы подавить крик вкусовых рецепторов, и, держа чашу обеими руками, протянула её Цзюнь Мочэню.

— Князь, Брат Сан попробовал эту кашу, можете спокойно есть.

Цзюнь Мочэнь, глядя на её глаза, полные желания, которые метались к чаше с кашей, махнул рукой. — Раз уж её можно спокойно есть, то ты и съешь всё.

— Это… — У Сан растерянно посмотрела на Цзюнь Мочэня, который ел овощи палочками, затем снова на ярко-зелёную рисовую кашу, и никак не могла сообразить.

— Что это за 'это'? Ты не ешь кашу, которую уже пробовал, неужели ты хочешь, чтобы этот Князь ел твою слюну?

Говоря это, Цзюнь Мочэнь снова взял палочками нежные проростки бобов и поднёс ко рту, совершенно не осознавая, что палочки в его руке тоже были использованы У Сан.

У Сан взглянула на палочки в его руке, затем на чашу с кашей в своей, и поджала губы. — Князь, Брат Сан сейчас же принесёт новые чаши и палочки.

— Не нужно, этот Князь насытился, — сказав это, Цзюнь Мочэнь опустил палочки.

У Сан не могла понять его мыслей, и пока она была в растерянности, из-за двери донёсся спокойный голос управляющего Лю.

— Князь, евнух Чжэн из дворца прибыл в нашу резиденцию вместе с принцессой Е Нишан из Дунлин, говоря, что у Его Величества есть устное распоряжение.

Цзюнь Мочэнь, услышав это, невольно нахмурился. — Понял. Управляющий Лю, пойди сначала потяни время с евнухом Чжэном, этот Князь подойдёт позже.

Видя, что Цзюнь Мочэнь поднялся, У Сан тоже хотела встать, чтобы прислуживать, но он махнул рукой. — Этот Князь может пойти один. Ты оставайся здесь, поешь и жди моего возвращения.

Сказав это, он вышел из комнаты, но через мгновение вернулся.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Ты не ешь кашу, которую уже пробовал, неужели ты хочешь, чтобы этот Князь ел твою слюну?

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение