Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Белый конь был чрезвычайно быстр, и через час они уже прибыли к большому особняку на окраине столицы.
Красные стены, зелёная черепица, здания громоздились одно на другое. На высоких ступенях стояли два огромных и грозных льва-стража, за ними — три алые двери с головами зверей, а над воротами — большая алая лакированная табличка. Три золотые, сияющие иероглифа «Резиденция И-вана» на табличке чуть не ослепили У Сан.
— Ты… — Видя досаду на лице У Сан, Цзюнь Моань слегка приподнял бровь. — Я и есть нынешний Третий Принц, Цзюнь Моань. Что, жалеешь, что стал моим прислужником? Или боишься, что я сведу с тобой счёты за храм?
По слухам, Третий Принц не брал ни жен, ни наложниц, и даже среди прислуги у него были только красивые мужчины. У Сан бросила взгляд на руку, лежащую на её талии, и её пробрала дрожь.
Прежде чем она успела ответить, двое молодых слуг быстро подбежали по ступеням. Их одежда из тонкого шёлка, их ясные и красивые черты лица — они больше походили на благородных молодых господ, чем на слуг.
Цзюнь Моань передал поводья молодому слуге, который был чуть выше ростом, и, обняв У Сан за талию, спрыгнул на землю. Как только её ноги коснулись земли, он тут же убрал руку. У Сан почувствовала, как её талия освободилась, опустила взгляд и отступила, увеличивая расстояние между собой и Цзюнь Моанем.
Когда управляющий Лю Хэн подошёл, он увидел, что его обычно спокойный князь редкостно приподнял уголки губ. Он был удивлён и, прежде чем успел рассмотреть юношу, к которому князь проявлял особое внимание, Цзюнь Моань холодно приказал: — Управляющий Лю, отведи Брата Сана переодеться и пусть ждёт в Павильоне Слушающий Ветер.
— Слушаюсь, — ответил управляющий Лю, почтительно проводив Цзюнь Моаня, а затем повернулся и окинул взглядом невысокого юношу. Его грубая одежда была порвана в нескольких местах, волосы закреплены простой деревянной шпилькой, но при ближайшем рассмотрении черты лица были изящными, брови и глаза — как на картине, а особенно сияли её ясные глаза. Что касается внешности, то не только в резиденции, но даже тот господин Чу мог бы лишь сравниться с ней.
У Сан следовала за управляющим, проходя по галереям и цветочным тропинкам, и чем дальше они шли, тем сильнее она чувствовала себя неловко. Резиденция князя была огромна: во дворе были изогнутые перила и резные балюстрады, среди павильонов, террас, галерей и беседок пышно цвели весенние цветы, зелёные ивы покачивали ветвями, весенний пейзаж был великолепен, но голоса людей были редки, и всё было тихо, как в пустой долине.
Наконец, встретив десятого по счёту красивого молодого слугу, У Сан не выдержала и начала: — Управляющий Лю, Брат Сан слышал, что… — Не успела она договорить, как управляющий строго прервал её: — Князь не любит болтливых людей.
У Сан, услышав это, тут же проглотила слова и безмолвно последовала за управляющим в боковое крыло, чтобы переодеться в одежду слуги.
Павильон Слушающий Ветер: изогнутые карнизы, многоярусные крыши, резные галереи и расписные балки. Проводив управляющего взглядом, У Сан повернулась к широкой двери из нанму, глубоко вздохнула и, только собираясь постучать, услышала приближающиеся шаги изнутри. Она успела отступить в сторону, как дверь распахнулась изнутри.
Цзюнь Моань вышел вместе с господином в длинном алом халате. Двое, изящные, как нефритовые деревья под ветром, стояли на ступенях перед дверью, время от времени обмениваясь словами, их манеры были интимными.
У Сан невольно стала разглядывать господина в красном халате рядом с Цзюнь Моанем. На его худом лице лакированные брови были приподняты, скрывая некое очарование; узкие фениксовы глаза сияли, излучая лёгкость; изящный нос был слегка вздёрнут, прозрачный, как нефрит; тонкие губы, словно выточенные, имели оттенок дерзости. Его стройная фигура была облачена в длинный халат из облачной парчи ярко-красного цвета; его осанка была изящной, но без женственности, и рядом с Цзюнь Моанем он создавал удивительное ощущение гармонии.
У Сан, вспомнив слухи о Третьем Принце, почувствовала неловкость. Она опустила взгляд, избегая их, но почувствовала, как чей-то взгляд скользнул по ней; когда она подняла глаза, то увидела лишь спины двоих, спускающихся по ступеням.
В тот момент, когда они собирались шагнуть, мужчина в красном халате вдруг обернулся, слегка улыбнулся У Сан, стоявшей у двери, и в его яркой улыбке промелькнул интерес. Увидев озадаченное выражение лица У Сан, он улыбнулся ещё ярче, затем повернулся к Цзюнь Моаню, заметив, что его губы почти сжались в тонкую линию, и, внутренне усмехаясь, жалобно спросил:
— Ваше Высочество, когда это вы сменили вкусы?
Его слова заставили сердце У Сан сжаться; она насторожилась, внимательно вглядываясь в лицо Цзюнь Моаня, боясь что-либо упустить. Цзюнь Моань, казалось, был недоволен словами мужчины, слегка нахмурился, и его тон был крайне безразличным.
— Какие ещё вкусы? Если мне кто-то по нраву, я его и беру.
— Тогда, Ваше Высочество, когда вы сможете найти Цзыхэна более приятным для глаз?
Чересчур тонкая, белая и длинная рука мужчины легла на плечо Цзюнь Моаня, и в его голосе прозвучала печаль, а в манерах — томность. Цзюнь Моань нахмурился, безжалостно смахнул эту руку, брезгливо стряхнул несуществующую пыль и, нахмурившись, сказал: — Будь серьёзнее.
— Мы уже делали вещи и похуже. Чего бояться? Неужели… — Мужчина вдруг повернулся, посмотрел в сторону У Сан и тихо цокнул языком: — А ведь он действительно красив!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|