Глава 11. Контратака только начинается

С того дня Лу Лоли снова стал пропадать. Кроме утреннего приветствия и церемонии Били, он почти не появлялся передо мной. В тот день, когда я только проводила Ванфэй на послеобеденный отдых, проходя через сад, я встретила Лу Цинсяо с встревоженным лицом.

Увидев меня, она подбежала:

— Третья невестка, матушка-наложница уже отдыхает?

— Уже спит, — ответила я. Я сама чувствовала сильную усталость, но, видя её состояние, спросила: — Что-то случилось?

— Слышала, старшего брата арестовали люди из Цзинвэйфу. — Как она, живущая в этом же доме, могла узнать такую новость? Я засомневалась, но по её виду было понятно, что это не пустые слухи.

— Успокойся. Откуда ты это слышала? — Сдерживая волнение, я решила сначала всё выяснить.

— Сегодня утром второй брат сказал, что поедет в военный лагерь. Я хотела прогуляться и попросила его взять меня с собой. Как только мы приехали на Синлунцзе, я увидела, как отряд людей связал старшего брата. Я из любопытства последовала за ними и узнала, что это были люди из Цзинвэйфу. — Опять Второй молодой господин. Похоже, все его действия хорошо спланированы.

Что же делать? Может, посоветоваться с Лу Лоли? Пока я размышляла, подошла Чжоцин.

— Госпожа, Третий молодой господин ждёт вас. Говорит, привезли новые румяна, просит вас посмотреть.

Это был условный сигнал, который мы с Лу Лоли обговорили заранее. Я взяла Цинсяо за руку и успокоила её:

— Не волнуйся, мы что-нибудь придумаем. Может, твой третий брат знает, что делать.

— Что он может сделать? Лучше я пойду к второму брату, он уже должен был вернуться из лагеря. — Видя, что её не остановить, я не стала настаивать. Как только она ушла, я поспешила во двор.

Лу Лоли сидел на диване в главной комнате, держа в руках коробочку с румянами.

— Как тебе этот цвет?

— Хорошо, — ответила я. Я очень волновалась, но, зная, что Чэнъи рядом, старалась держаться спокойно. Выбрав одну коробочку, я велела ей отнести остальные обратно в кладовую.

Как только она вышла за ворота двора, я тут же сказала:

— Цинсяо сказала, что видела, как старшего брата забрали люди из Цзинвэйфу. Она сейчас пошла к Второму молодому господину, чтобы посоветоваться.

— О, похоже, Второй брат действовал быстрее, чем я думал, — сказал он, постукивая пальцами по столу, словно отбивая ритм своим мыслям. — Скоро матушка-наложница узнает, что старший брат посещает публичные дома, и будет в ярости.

Это было очевидно. Старший брат — наследник княжества. Не говоря уже о том, что двор запрещает чиновникам посещать подобные заведения, даже если об этом не станет известно, это всё равно плохо скажется на его репутации.

— Когда мы придём к матушке-наложнице, ты должна вести себя так, будто ничего не знаешь. Как бы она ни злилась, мы просто будем стоять и почтительно слушать, — наставлял меня Лу Лоли. Возможно, мой вспыльчивый характер заставил его переживать. — И ещё, если она спросит, у кого ты училась этикету, скажи, что я тебя обучал.

— Зачем? Цинсяо же возразит. — Я не понимала, какое отношение это имеет к моим урокам этикета.

— Не волнуйся, Цинсяо там не будет. Второй брат не позволит ей много говорить. — Как раз в этот момент во двор вбежала служанка, что-то быстро сказала Хунсю и убежала.

— Господин, госпожа, Ванфэй срочно вызывает, — сказала Хунсю. То, чего я боялась, всё же случилось. Я поправила одежду, чувствуя себя так, словно иду на поле битвы.

В главном зале Ванфэй восседала на своём месте. С того момента, как мы вошли, я чувствовала на себе её взгляд. После приветствия она, как и ожидалось, сразу же спросила:

— У кого ты училась этикету для императорского пира?

— Матушка-наложница, меня обучал Лоли, — ответила я, как и договаривались.

— Обучал? — Ванфэй повернулась к Лу Лоли и язвительно спросила: — Я и не знала, что ты на это способен.

— Не смею, матушка-наложница. Всему, что я умею, я научился у тебя, — почтительно, но с достоинством ответил он.

Упомянув об обучении, Ванфэй, вероятно, вспомнила об арестованном старшем сыне, и её охватила печаль. Она вздохнула:

— Мой дорогой сын, которого я воспитала, сегодня осмелился мне перечить.

Это было явной придиркой. Помня о наставлениях Лу Лоли, я сдерживала себя, чувствуя, как во мне нарастает раздражение.

Лу Лоли же оставался спокойным и тут же упал на колени:

— Сын виноват. Не знаю, что вызвало твой гнев, матушка-наложница. Прошу, накажи меня, но не вреди своему здоровью.

После этих слов Ванфэй не смогла найти повода продолжать ругать его. Второй молодой господин, видя это, тут же вмешался:

— Матушка-наложница, не гневайся. Третий брат всегда был далёк от мирских дел и не знает о твоих переживаниях. Нам лучше сначала вернуть старшего брата домой.

Эти слова попали прямо в сердце Ванфэй. Она с нежностью посмотрела на Второго молодого господина:

— У тебя есть какой-то план?

— У меня есть идея, но нужно будет дать взятку, — сказал Второй молодой господин, бросив взгляд на нас. Ванфэй поняла, что нам здесь не место, и резко сказала:

— Почему вы всё ещё здесь? Не видите, что я обсуждаю важные дела с вашим вторым братом? Идите в молитвенный зал и читайте сутры.

— Слушаемся, — сказали мы с Лу Лоли и, поклонившись, вышли.

Меня возмутило, что нас ни за что отчитали и отправили читать сутры. Я кипела от злости, а он, наоборот, был совершенно спокоен.

— Как ты можешь улыбаться? Я ничего не понимаю.

Он вдруг нежно посмотрел на меня и, поглаживая мою заколку, сказал:

— Хорошо, что с тобой всё в порядке. Ты прошла это испытание.

— Что ты имеешь в виду? — Какое отношение ко мне имеют похождения старшего брата? Видя, что я не понимаю, он по дороге в молитвенный зал объяснил мне всё.

Падение старшего брата было тесно связано со Вторым молодым господином. На прошлом пиру император сказал, что сам решит вопрос их брака. Сейчас в императорской семье на выдаче была только принцесса Няньцы. На первый взгляд, она больше подходила наследнику княжества, но что, если у него плохая репутация? Тогда выгоду получит Второй молодой господин, генерал Сяоци.

— Но какое отношение это имеет ко мне? — спросила я, восхищаясь его анализом, но всё ещё не понимая некоторых моментов.

— Если бы Второй брат действовал напрямую, старший брат, конечно, попал бы в беду, но и сам Второй молодой господин был бы раскрыт. Если же в центре событий окажешься ты, настоящий виновник сможет действовать тайно. Даже если старший брат попытается ответить, удар придётся на тебя.

— То есть, яд не был предназначен для того, чтобы меня убить, а лишь для того, чтобы настроить меня против старшего брата? — Он посмотрел на меня и понимающе улыбнулся. — Хитроумный план. Получается, убивает не яд, а жестокое сердце.

— Но я всё ещё не понимаю, какое отношение это имеет к тому, у кого я училась этикету?

— Вероятно, Второй брат понял, что яд не сработал, и решил использовать твои уроки этикета, чтобы обвинить тебя во всём, — загадочно сказал он. — Ты знаешь, кто наставница по этикету у Цинсяо?

Я отрицательно покачала головой, ничего не понимая. Он улыбнулся, явно желая подразнить меня.

Мы незаметно дошли до молитвенного зала. Он вошёл и, увидев, что я всё ещё следую за ним, удивлённо спросил:

— У тебя ещё есть вопросы? Я расскажу тебе всё, когда вернёмся.

— Я хочу читать сутры вместе с тобой, — искренне сказала я.

— В этом нет необходимости. Наказание предназначено только для меня. Иди домой и жди меня, — сказал он и, войдя в зал, закрыл за собой дверь. Мне оставалось только вернуться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Контратака только начинается

Настройки


Сообщение