Я думала, что быть богатой дамой в древности — это очень приятно, но кто бы мог подумать, что это так утомительно? Встаёшь до рассвета, готовишь завтрак для свекрови, приветствуешь, слушаешь наставления, затем утренние занятия, рукоделие,礼仪 (этикет), а после обеда снова нужно приветствовать. Едва успела вздремнуть, как снова нужно заботиться о старших.
Я полусонно следовала за Лу Лоли, направляясь в главный зал для приветствия, но он внезапно остановился, и я врезалась в его спину, чуть не уронив заколку.
— Старший брат. — Он почтительно поклонился, а я сзади неуклюже сделала реверанс.
— Это и есть невестка Третьего молодого господина? Как приятно видеть! — Когда речь зашла обо мне, я собрала все свои силы, чтобы выглядеть лучше. — Я слышал от матушки-наложницы, что такая девушка, как ты, вполне подходит ему.
Что это значит? Усталость постепенно исчезла, и я наконец разглядела человека, который говорил. Высокий, в светло-желтой одежде, с поясом и украшениями. У него не было головного убора, он выглядел как дома, а в его глазах читалось презрение.
— Старший брат, вы собираетесь навестить матушку-наложницу? — Лу Лоли, похоже, не обратил на это внимания и сменил тему.
— Я только что навестил её, собираюсь в кабинет к отцу, чтобы обсудить важные дела. У меня нет времени, как у тебя, жениться и наслаждаться жизнью. — Сказав это, он уверенно зашагал дальше.
Такие люди просто раздражают, особенно его насмешливые слова. Но Лу Лоли, похоже, не обращал на это внимания и продолжал идти в главный зал.
После приветствия матушка-наложница напомнила Лу Лоли, чтобы он не забывал о своих обещаниях, и добавила, что на пиршестве в доме будет проверяться моя манера поведения, что явно было задумано, чтобы меня опозорить.
Вернувшись в наш двор, я уже не могла дождаться, когда он начнёт меня обучать, но, подождав долго, он просто сел на диван и начал читать книгу.
— Эй, когда ты собираешься учить меня этикету? — Я села рядом и нетерпеливо спросила.
— Когда я говорил, что буду учить тебя этикету?
Неужели я не ослышалась? Он не собирается меня учить? — Если ты не научишь меня, что же делать на пиршестве?
— Я буду наказан.
Я вскочила с дивана: — Что ты имеешь в виду? Ты думаешь, я не смогу научиться этикету? Неужели ты не веришь в меня и просто сдался?
Он поднял голову и, терпеливо глядя на меня, сказал: — Как бы ты ни старалась, матушка-наложница найдёт в тебе недостатки. Это я виноват, и я готов понести наказание.
Слушая его, я поняла, что он прав. Видя его безнадёжный вид, мне стало немного грустно. Он, должно быть, с детства подвергался такому обращению, что стал таким безнадёжным.
— Как можно сдаваться, не попробовав? Я никогда не отступала. — Я хлопнула его по плечу и уверенно посмотрела на него, во мне проснулась дух учёбы.
Он лишь с горькой улыбкой покачал головой и мягко оттолкнул мою руку. Я поняла, что, возможно, это было слишком.
У него не было мотивации учить меня, и в этот момент не подходило учиться самостоятельно. Вдруг мне пришла в голову мысль о старом знакомом.
Цинлугэ находится напротив главного зала, через сад — это тихое место. Название «Цинлугэ» связано с тем, что трёхэтажный павильон находится в центре водоёма, соединённого с мостиками. Это место — резиденция четвёртой княжны. Если бы кто-то не знал, мог бы подумать, что это тюрьма.
Когда я только вошла в зал, услышала, как сверху раздаётся множество шагов. Четвёртая княжна выглядела даже менее воспитанной, чем я, и я начала сомневаться в правильности своего решения.
— Сестра Юй Яо, как ты сегодня нашла время прийти ко мне? — Она, как и ожидалось, была ребёнком, думала только об играх.
— Я слышала, что ты любишь арахисовые конфеты, и специально принесла немного для тебя. — У меня была просьба, поэтому я старалась вести себя хорошо. Хотя это были конфеты, приготовленные на кухне, но это всё равно можно считать «заимствованием цветов для подношения Будде». — На самом деле, я пришла, чтобы попросить тебя об одолжении.
Она, жуя конфеты, отмахнулась: — В последнее время не могу, я немного занята.
Она даже не выслушала меня и сразу отказала. Интересно, чем она занята? Я с любопытством спросила: — Чем именно?
У неё было грустное выражение лица, и она с сожалением сказала: — Пиршество приближается, матушка-наложница велела мне учить этикет.
— Правда? — Увидев, как я обрадовалась, она была поражена. Я быстро объяснила: — Дело в том, что матушка-наложница тоже велела мне участвовать в пиршестве, и я тоже хочу научиться этикету.
Она долго молчала, а затем вдруг рассмеялась: — Я слышала, что ты не знаешь этикета, и, похоже, это правда. Не переживай, моя наставница по этикету очень известна в доме.
Слыша это, я успокоилась: — Когда мы начнём занятия?
— Завтра!
До пиршества оставалось десять дней. Вернувшись в комнату, я взяла бумагу и ручку, вспомнив лозунг, который написала во время подготовки к экзаменам, и почувствовала непонятное волнение. На бумаге я написала: «Десять дней до пиршества, никаких трудностей не сломят меня!»
Хунсю, наклонив голову, долго смотрела на меня и спросила: — Госпожа, что это ты нарисовала?
— Это лозунг, я должна хорошо подготовиться к пиршеству. — Услышав это, они стали ещё более озадаченными и настойчиво спросили: — Что такое «подготовиться»?
Я чуть не забыла, что шрифт «дачуань» не понимают, а упрощённый шрифт им тоже не знаком, особенно с арабскими цифрами. Я с сожалением улыбнулась, похоже, что изучение этикета — это второстепенное дело, сначала нужно привыкнуть к жизни в древности.
— Это не важно, а где Лу Лоли? — Я вернулась и не увидела его.
— Чжоцин, — тихо сказала она, — он в кабинете. — Затем она ещё более серьёзно добавила: — Госпожа, вы должны обращаться к нему как к господину или мужу.
Ой, опять ляпнула. Неудивительно, что он не надеется на то, что я научусь этикету.
Изучение этикета оказалось не легче, чем подготовка к экзаменам. Кроме обращения и выражений, даже как ходить, как кланяться, как улыбаться — всё должно быть по правилам. Наставница по этикету объясняла, а я быстро делала заметки, даже Лу Цинсяо, стоявшая рядом, забыла о чае, который держала в руке, и он остыл в воздухе.
— Четвёртая княжна, госпожа, пиршество — это банкет, который княжество устраивает для важных гостей. Обычно достаточно прийти в нарядной одежде, но этот раз пиршество особенное, император сам приедет, что является честью для княжества, и не может быть ни одной ошибки.
Эта наставница по этикету была гораздо лучше, чем та, что была при матушке-наложнице. Она объясняла всё доступно, я с интересом слушала и кивала.
— Уверена, что матушка-наложница попросит вас быть ведущей дамой на пиршестве и отвечать за передачу угощений.
— Я? Почему именно я?
Я удивлённо посмотрела на неё. Неужели даже она знает о пари между Лу Лоли и матушкой-наложницей?
— Потому что в доме только ты и есть невестка. — Лу Цинсяо быстро ответила, но её слова были перехвачены наставницей по этикету: — Четвёртая княжна, вы должны называть госпожу Третьей невесткой.
Лу Цинсяо показала мне язык и, опустив голову, сказала: — Да, бабушка.
— Только я? Разве старший брат не женат? — Я помнила, что на той встрече он выглядел не так уж молодым, разве в государстве Чжао не принято рано жениться?
— У него нет законной жены, только наложницы, как и у второго брата. Я даже удивлялась, почему именно Третий брат первым женился на законной жене.
Наставница по этикету кашлянула, и нам пришлось прекратить обсуждение.
Первые три дня — это теория, а последние три — практика. Если теория требует умственных усилий, то практика требует физической. Я каждый день вставала с восходом солнца и ложилась с закатом, возвращаясь в комнату, беспокоясь, что учёба у меня не очень хорошая, и мне нужно повторить.
В тот день, вернувшись в комнату, я была совершенно измотана, но не могла расслабиться. — Где Хунсю? — Чжоцин всё время была рядом, а Хунсю из-за наряда для пиршества временно ушла в швейную мастерскую.
— Наверное, она вышла по каким-то делам. — Чжоцин помогла мне сесть, сегодня мы учились ходить, и я устала до боли в спине. Если бы у меня был шагомер, я бы, наверное, прошла двадцать тысяч шагов.
— Иди в кухню и принеси несколько тарелок и подносов, я ещё хочу попрактиковаться с подачей блюд. — Хотя я говорила это, моё тело уже честно лежало на диване.
После того как Чжоцин ушла, я не заметила, как уснула. Я смутно чувствовала, что кто-то рядом, и когда слегка открыла глаза, увидела, как Лу Лоли накрывает меня лёгким покрывалом. Мы встретились взглядами, и мне показалось, что я слышу стук сердца.
(Нет комментариев)
|
|
|
|