Поместье Девятого Принца.
Не меньше сотни врачей с лекарственными сумками через плечо стояли в очереди, ожидая входа во дворец.
Тяжелые полотнища на входе то поднимались, то опускались, выпуская вздыхающих врачей одного за другим.
Худой как щепка врач толкнул стоящего впереди.
— Эй, скажи, чем болен тот, кто там лежит? Столько врачей, и никто не может ему помочь.
— Откуда мне знать? Не разговаривай со мной… Это же поместье Девятого Принца.
— Ну и что, что поместье Девятого Принца? Это сам принц развесил объявления, умоляя нас прийти. Почему же нам нельзя говорить?
— Видно, что ты не местный. Я тебе скажу, этот Девятый Принц с рождения страдает от странного яда. У него скверный характер, он непредсказуем, вспыльчив и жесток…
— Настоящее исчадие ада, убивает не моргнув глазом, — прошептал мужчина, выпрямившись и приняв серьезный вид.
Худой врач недоуменно моргнул, как вдруг блеснула сталь, и его лицо обрызгало теплой кровью.
— Как смеешь клеветать на господина! Смертью искупишь свою вину!
Взглянув на стражника в фиолетовом, который, убив человека, тут же удалился, худой врач обмочился от страха. В воздухе распространился резкий запах мочи.
Лекарственная сумка с грохотом упала на землю. Бросив ее, врач, дрожа всем телом, бросился бежать.
Внутри дворца Чжун Цзинь с мрачным лицом сидел в кресле из темного дерева. Его длинные пальцы с выступающими суставами размеренно постукивали по подлокотнику.
— Среди стольких врачей не нашлось ни одного, кто мог бы его вылечить?
Его низкий голос разнесся по залу, но никто не ответил.
Прошло довольно много времени, прежде чем единственная женщина-стражник в фиолетовом, не выдержав, воскликнула:
— Господин, позвольте мне схватить этого целителя Сюэ Мо и привести сюда! Приставим меч к его горлу, и он вылечит, хочет он того или нет!
— Абсурд! — возразил стражник со шрамом на лице, не дожидаясь ответа Чжун Цзиня. — На всем Континенте Скрытого Дракона знают, что целитель Сюэ Мо не только искусный врач, но и непревзойденный мастер боевых искусств.
— Ты просто пойдешь на верную смерть!
— А ты! — женщина-стражник посмотрела на стражника со шрамом и, бесстрашно подняв голову, фыркнула. — Мне все равно! В этом мире я боюсь только господина!
— Довольно, — раздался хриплый голос Чжун Цзиня, и оба стражника тут же замолчали.
Чжун Цзинь бросил на них косой взгляд и приказал: — Усильте поиски Серебряной Лунной Лозы, которая нужна Сюэ Мо. Расширьте зону поиска.
— И еще, измените награду в объявлении на сто тысяч лянов золота.
— Сто тысяч лянов золота! — послышались изумленные возгласы.
— Господин, боюсь, это неразумно. Если Наследный Принц узнает, все ваши годы маскировки пойдут прахом…
— Даже самые древние и богатые кланы Линъаня не смогут найти такую сумму.
— Именно…
— Господин, прошу вас, подумайте еще раз! — стражник со шрамом упал на колени.
Остальные стражники в фиолетовом последовали его примеру, склонившись на гладком мраморном полу. — Просим вас, господин, подумайте еще раз!
Чжун Цзинь с мрачным лицом продолжал постукивать пальцами по подлокотнику кресла. Когда стук прекратился, его нахмуренные брови постепенно разгладились.
— Я принял решение. И еще, завтра снова пригласите придворного врача Чжана из Императорского медицинского управления. Скажите, что у меня обострение.
— Кроме Сюэ Мо, только врач Чжан обладает достаточными навыками…
…
Сойдя с экипажа, Су Цинъянь вместе с Юцуй вошла в главные ворота поместья Динъюань.
Пройдя через резные ворота, они встретили нескольких служанок, которые, поспешно поклонившись Су Цинъянь, быстро ушли.
Юцуй удивленно воскликнула: — Пятая госпожа, почему они так себя ведут?
Су Цинъянь покачала головой. Когда еще две служанки, поклонившись, поспешили удалиться, она схватила Юцуй за руку.
— Тсс… — Су Цинъянь жестом велела Юцуй молчать и, ступая по каменным плитам, свернула с крытой галереи.
Они спрятались за искусственной горкой, расположенной вдоль галереи.
— Госпожа? — Юцуй, поняв, что Су Цинъянь хочет подслушать разговор, удивленно распахнула глаза и тихонько воскликнула.
Прежняя Пятая госпожа, хоть и была робкой и застенчивой, всегда соблюдала правила приличия. Ради поддержания образа благовоспитанной девушки она даже смеялась беззвучно.
А теперь… прячется в расщелине искусственной горки…
Юцуй смотрела на Су Цинъянь, которая выглядывала из-за камней, и не могла прийти в себя.
По ярко-красной галерее шли две молоденькие служанки, о чем-то перешептываясь.
— Ты слышала? Пятая госпожа сегодня очнулась.
— Да, а говорили, что она не придет в себя.
— Тсс, тише! Хоть она и нелюбимая дочь, но все же законная дочь Первой госпожи.
— Пф, законная дочь? Скажи, как у такой доброй и нежной красавицы, как Княжна Цинхэ, могла быть такая робкая, бездарная и уродливая сестра?
— Ты, наверное, не знаешь. Раньше робкая Пятая госпожа ни с того ни с сего выгнала заносчивую Старшую госпожу из своего двора и заставила ее служанку стоять на коленях во дворе.
— Говорят, служанка даже потеряла сознание. Об этом, наверное, уже весь задний двор знает.
— Правда?
— Конечно, правда! Старшая госпожа, конечно, заносчивая, но кто бы мог подумать, что Пятая госпожа, вернувшись из полугодового покаяния в даосском монастыре, станет такой грубой и бесцеремонной.
— Я только что видела, как наложница Мэй, беременная, вела Старшую госпожу к господину, жалуясь на Пятую.
…
Су Цинъянь, сжимая в побелевших руках грелку, смотрела на служанок блестящими глазами.
Когда служанки ушли, она, согнувшись, вышла из-за горки.
— Госпожа, не принимайте их слова близко к сердцу! — возмущенно сказала Юцуй.
Су Цинъянь глубоко вдохнула холодный воздух, крепче сжала грелку и улыбнулась Юцуй.
— Не волнуйся, я не обратила на них внимания. — Как бы не так! — Су Цинъянь злобно стиснула зубы и, вспомнив о главном, сказала: — Юцуй, отведи меня во двор отца.
Господин Су всегда был строг и невозмутим. Юцуй с беспокойством посмотрела на Су Цинъянь.
После всего, что случилось, зачем госпоже идти к нему?
— Ну же, веди, — Су Цинъянь щелкнула Юцуй по лбу.
— Слушаюсь, госпожа, — ответила Юцуй, потирая ушибленный лоб, и послушно повела ее дальше. Она поняла, что, хотя характер госпожи и изменился, ее упрямство осталось прежним.
Спустя некоторое время, когда они подошли к воротам двора, Су Цинъянь столкнулась со служанкой, которая показалась ей знакомой.
— Ай! — Су Цинъянь вскрикнула от боли в плече.
— Простите, госпожа, — служанка поспешно поклонилась. — Виновата…
Она украдкой взглянула на Су Цинъянь и, узнав ее, лицо ее приняло самодовольное выражение. — Так это Пятая госпожа! Какое совпадение! Господин как раз ждет вас. Пожалуйста, следуйте за мной в главный дом.
Глядя на высокомерную служанку, Су Цинъянь вдруг поняла, что это одна из служанок Су Лэжун.
Ха! — Су Цинъянь тихонько рассмеялась, сняла шляпу с вуалью и, передав ее возмущенной Юцуй, кивнула служанке.
Следуя за служанкой, она прошла через двор и подошла к главному дому. Служанка, стоявшая у входа, подняла тяжелую штору и доложила:
— Господин, Пятая госпожа прибыла.
Дождавшись ответа, Су Цинъянь вошла в дом.
Согласно правилам, Юцуй и служанка, которая привела Су Цинъянь, остались ждать снаружи.
В доме было тепло, и щеки Су Цинъянь быстро порозовели.
В большом кресле сидел с каменным лицом Динъюань-хоу Су Вэньчжи.
Хотя предки Су Вэньчжи были прославленными воинами, по какой-то причине все мужчины семьи Су последние двести лет, с момента основания династии Да Нин, служили чиновниками.
Су Вэньчжи занимал должность Правого заместителя главы Палаты Писарей и вместе с Ли Гогуном управлял Палатой Писарей. Они оба были фактически первыми министрами.
Возможно, из-за того, что Су Вэньчжи отвечал за военные, юридические и строительные ведомства, а также часто спорил с Ли Гогуном по служебным вопросам, он всегда ходил с каменным выражением лица.
Его прозвали «лицо, как у покойника».
(Нет комментариев)
|
|
|
|