Глава 2. Уродливый красный шрам (Часть 2)

Спустя время, за которое можно выпить полчашки чая, Су Цинъянь, потратив немало сил, оттащила Тао Сян на задворки монастыря и закричала: — А! Случилось страшное!

Ее крик нарушил тишину монастыря.

Закричав, она тут же побежала обратно.

Услышав шум, послушницы, только-только вставшие в своих кельях, поспешили к задней части монастыря.

Их взору предстала ужасная картина: в лесу лежала девушка, одетая лишь в нижнюю рубашку и штаны, перепачканные кровью.

— А! Это же Тао Сян!

— Как она могла дойти до такого…

Послушницы, знавшие ее, вскрикивали и испуганно вздрагивали.

Десяток послушниц, держа в руках зонтики, окружили девушку, но никто не осмеливался подойти и осмотреть ее.

Хотя все они были неопытны в таких делах, но прекрасно понимали, что произошло с Тао Сян.

Тао Сян… ее лишили невинности!

В монастыре Чанчунь все обычно соблюдали правила и вели себя пристойно.

Сегодняшнее происшествие было самым возмутительным за всю историю монастыря!

Случившееся превосходило все мыслимые пределы!

Поняв это, одна из послушниц в панике бросилась к покоям настоятельницы.

Спустя время, за которое сгорает одна палочка благовоний, у кирпичной стены появились несколько даосок в шафрановых одеяниях.

Их длинные волосы были собраны в пучок на макушке и скреплены деревянными шпильками.

У той, что шла впереди, на голове был нефритовый венец. Она излучала неземную красоту.

Это была настоятельница монастыря Чанчунь.

Знаменитая на весь мир мастер Мяочжэнь!

Су Цинъянь, вернувшаяся в монастырь, пошла против потока людей и, наконец, нашла свою комнату. Она вздохнула с облегчением и почувствовала себя прекрасно.

Сняв с себя даосское одеяние Тао Сян, Су Цинъянь засунула его за шкаф и взяла сухое полотенце с умывальной стойки.

В медном тазу на умывальной стойке отразилось ее лицо.

Кожа девушки была белой, как у застывшего жира, а черты лица — изящными.

Жаль только, что на правой щеке виднелся красный шрам, тянувшийся от уголка губ до самого глаза, из-за чего она выглядела пугающе.

Хотя во сне девушка и была уродлива,

внезапно увидев себя в таком виде, Су Цинъянь замерла, сжав кулаки.

Она ясно помнила сон: шрам на лице прежней хозяйки тела появился, когда та в детстве сопровождала отца на императорскую охоту.

Прежняя Су Цинъянь приняла на себя удар черного медведя, защищая императрицу, и потеряла сознание.

А заслугу за это присвоила себе ее старшая сестра, Су Фэнъи, за что император даровал ей титул княжны Цинхэ.

Коснувшись пальцами неровного красного шрама на своем лице, Су Цинъянь тихо рассмеялась.

Ха, прежняя хозяйка тела и впрямь была глупой и наивной. Если бы она действительно была законной дочерью Динъюань Хоу, родной сестрой Су Фэнъи, это еще можно было бы понять.

Но беда в том, что это не так. Она всего лишь подкидыш, которого Динъюань Хоу тайком принес в дом…

Во всем поместье только Третий молодой господин был ей настоящим родственником…

Подумав об этом, Су Цинъянь принялась энергично тереть лицо и мокрые волосы сухим полотенцем. Ее белая кожа тут же покраснела.

Ей нужно как можно скорее вернуться в поместье. Во сне она видела, что Динъюань Хоу ради нее собирался просить императора о браке между ней и Наследным принцем.

Но она не настоящая законная дочь, и если ее происхождение раскроется, ей не сносить головы…

Су Цинъянь опустила голову и, сняв одежду, внимательно осмотрела себя.

На ключице виднелся след от укуса мужчины, оставленный прошлой ночью…

Су Цинъянь, опустив голову, намочила полотенце и тщательно вытерла тело.

Затем она нашла в шкафу свое серое даосское одеяние и надела его.

В монастыре Чанчунь, помимо послушниц, носивших шафрановые одеяния, были и послушницы в серых одеяниях.

Сейчас она считалась послушницей, поэтому носила серое одеяние.

Она подперла окно деревянной палкой, и холодный ветер ворвался в комнату, прогоняя затхлый запах.

Приведя себя в порядок, Су Цинъянь, чувствуя, что тело вот-вот развалится на части, натянула на себя толстое одеяло.

Усталость навалилась на нее, и Су Цинъянь сладко заснула.

Когда Тао Сян очнется, она обязательно попытается ее подставить.

Нужно набраться сил, чтобы справиться с грядущими событиями.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Уродливый красный шрам (Часть 2)

Настройки


Сообщение