Глава 5. Таинственный юноша (4)

Два месяца спустя~

После некоторого периода лечения раны Ван Сы Юэ зажили.

До сих пор не могу поверить, что Ван Сы Юэ уже семнадцать лет! Моему нынешнему телу двенадцать, то есть Ван Сы Юэ старше меня всего на пять лет! Но в свои семнадцать он намного выше меня, к тому же довольно холоден и молчалив.

Ван Сы Юэ обладал зрелостью и уравновешенностью, не соответствующими его возрасту. Я не знала, какие обстоятельства сделали его таким, но в глубине души мне было жаль этого юношу.

Почему такой юноша в цветущем возрасте обладает такой недетской зрелостью и выдержкой? Юэ, какую тайну ты носишь в себе?

С этими вопросами я отправилась в сад на поиски Ван Сы Юэ.

Кажется, ему очень нравилось тренироваться с мечом в саду. За исключением времени отдыха, он почти всё своё свободное время посвящал тренировкам. Не знаю, что заставляло его так усердствовать.

В саду юноша взмахивал мечом. Он был одет в белое, его чёрные как смоль волосы были слегка перехвачены белой шёлковой лентой. Несколько прядей непослушно спадали на грудь. Подул лёгкий ветерок, волосы и белые одежды юноши затрепетали, словно он был неземным божеством…

Лучи солнца падали на юношу, будто очерчивая его золотым контуром. Черты его красивого лица были совершенны, словно у древнегреческого бога. Эта неземная красота затмевала даже буйство красок цветов в саду…

В воздухе витал лёгкий цветочный аромат, который вместе с этим прекрасным юношей создавал живописную картину.

Я застыла, глядя на эту сцену, словно сошедшую с картины, и зачарованно погрузилась в неё…

Не знаю, сколько прошло времени — может, несколько секунд, может, минут, а может, и дольше, — прежде чем я очнулась от этого видения.

Что это со мной? Я только что, словно околдованная, заворожённо смотрела на Ван Сы Юэ, будто время остановилось…

Я тряхнула головой, отгоняя эти мысли, и быстро подошла к Ван Сы Юэ…

— Юэ, отдохни немного. Я принесла тебе угощения, — сказала я, глядя на юношу, упражнявшегося с мечом в саду, и поставила корзинку с выпечкой и чаем на каменный стол.

Услышав мой голос, юноша прекратил движения, взглянул на меня и медленно подошёл…

— Юэ, ты тренируешься день и ночь, неужели не устаёшь? — спросила я. Мне самой становилось утомительно просто смотреть. Я взяла пирожное и положила себе в рот.

Эх! Смотреть, как он ест, — одно удовольствие. Всегда такой элегантный, что мне даже немного стыдно.

— Юэ, кх… кх-кх… — Я неосторожно подавилась пирожным и начала колотить себя по груди, но это не помогало. Вдруг перед глазами появилась рука с чашкой чая. Я быстро выпила чай, и застрявшее в горле пирожное наконец проскользнуло вниз. Дыхание постепенно выровнялось. Юэ, словно предвидев это, легонько похлопывал меня по спине.

За это время наши с Юэ отношения постепенно улучшились. Хотя он редко заговаривал со мной первым, его отношение стало намного лучше по сравнению с враждебностью при первой встрече.

Я и не требовала, чтобы Юэ относился ко мне так же хорошо, как Хуань Юй. В конце концов, Хуань Юй и Юэ — люди совершенно разного склада характера.

Я благодарно улыбнулась ему и поставила чашку, но тут заметила, что моя чашка всё ещё полна. Не может быть! Чью же чашку я только что взяла?

— Эм… та чашка… она была твоя? Или моя? — мой голос становился всё тише.

— Моя, — он взглянул на меня и равнодушно ответил.

Я остолбенела. Неужели мужчины в древности все такие раскованные? Так запросто дают свою чашку другой женщине? В современном мире такое, кажется, называется «непрямой поцелуй». При этой мысли мои щёки вспыхнули. Подавив внутреннее смятение, я медленно произнесла: — Юэ, мы уже довольно долго знакомы. Можешь ли ты рассказать мне, почему ты тогда лежал без сознания, весь в ранах?

— Почему ты хочешь это знать? — выражение лица Юэ было спокойным, невозможно было угадать его истинные мысли…

— Я… — начала я запинаться…

— Меня преследовали враги. Родители были убиты людьми, посланными врагами, когда мы пытались бежать. Они пожертвовали собой, чтобы защитить меня. А я, спасаясь бегством, встретил тебя и, по счастливой случайности, выжил, — Ван Сы Юэ крепко сжал кулаки, всё его тело неудержимо дрожало. Я чувствовала, как он изо всех сил подавляет горе и гнев…

Хотя я и предполагала, что его преследовали, но не думала, что всё было так.

Родители погибли, защищая его. Чтобы отомстить за них, этот юноша решил выжить, в одиночку спасаясь бегством, пока не потерял сознание от истощения на горной тропе.

Каково это — видеть смерть своих родителей? Какую боль он, должно быть, испытал?

Неудивительно, что этот юноша обладает не свойственной его возрасту зрелостью и выдержкой. Неудивительно, что он так враждебен и насторожен по отношению к людям. Всё потому, что этот юноша так рано взвалил на себя бремя такой огромной ненависти…

Я подошла и похлопала Ван Сы Юэ по плечу, но не знала, как утешить этого скорбящего юношу. Я не знала, как помочь ему выбраться из пучины горя. Я могла лишь молча сочувствовать ему в душе, жалея, что ему пришлось так рано столкнуться с такой болью и ненавистью…

xbanxia.com (на этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Таинственный юноша (4)

Настройки


Сообщение