Глава 1. Сон

Не знаю, сколько раз меня будил один и тот же сон. В нём всегда возникала персиковая роща и женская фигура в белом, эфемерная, как дымка. Ветер развевал её чёрные, как тушь, волосы, подчёркивая жемчужный блеск шеи под заколкой. В воздухе кружились розовые лепестки персика, словно оплакивая чью-то бесконечную печаль…

— Ты пришёл?

— Почему ты так легко одета? На улице холодно, можешь простудиться. — Мужчина подвёл её к кушетке и заботливо укрыл пледом.

— В этом году персики цветут особенно красиво, — сказала женщина, глядя вдаль, словно вспоминая что-то. Время будто остановилось.

Внезапно её тело судорожно дёрнулось, как будто она пыталась что-то скрыть.

— Цзюнь Эр? Что случилось? — Мужчина крепко сжал её руку, лицо его выражало тревогу.

— Передай ему это. Это поможет спасти ребёнка. Я обманула его, сказав, что единственный способ спасти ребёнка — использовать моего будущего малыша как ингредиент лекарства. Ради неё и её ребёнка он пожертвовал моим. Я выпила отвар с шафраном… — Женщина прикрыла глаза, ресницы её слегка дрожали. Голос её был спокойным, безжизненным.

— Цзюнь Эр, как ты могла быть такой глупой? Шафран для тебя — смертельный яд!

— Я знаю, но я не жалею, — ответила она. Наступила тишина, глубокая, как ночь. Она длилась очень долго…

— Старший брат, я устала. Хочу спать. Хочу просто спокойно уснуть и больше не просыпаться, — в её голосе послышалась усталость, он стал тихим и нежным.

— Старший брат… Когда я умру… похорони меня… в Долине Теней (Долине Лекарств)… в той… персиковой роще… — Голос женщины становился всё слабее, словно вот-вот должен был исчезнуть.

— Да… Только ты достойна покоиться там, — мужчина с нежностью посмотрел на неё, голос его дрожал.

— Я хочу вечно… вечно… смотреть… смотреть на самые красивые персики… каждый год… каждый год… — Голос её оборвался…

— Цзюнь Эр? Цзюнь Эр? — Мужчина почувствовал, как её тело холодеет. Лицо его исказила гримаса боли.

Тёплая, чуть шершавая мужская рука дрожащими движениями поглаживала волосы спящей женщины. Лицо мужчины было бледным, на нём застыла невыразимая печаль. В его глазах читались скорбь и тоска. Он был в отчаянии, словно провалился в бездонную пропасть. Он просто смотрел на женщину, лежащую на кушетке, словно надеясь, что она вот-вот озорно подмигнёт ему и назовёт старшим братом.

Внезапно в кадре появился другой мужчина. Увидев эту сцену, он в отчаянии упал на землю.

— Она не сказала мне… Она не сказала… что шафран… смертелен для неё… Никогда не говорила… Почему так?.. — без конца повторял он.

Воздух был пропитан удушающей печалью. Каждый раз, когда мне снился этот сон, я просыпалась, не понимая, почему он повторяется снова и снова. Хотя я никогда не видела лица женщины, я отчётливо чувствовала её горе и удушающую боль.

— Сяою, ты разве не собиралась сегодня в храм? Уже поздно. И кстати, я сегодня не вернусь, мы с Цань Мином идём в кино, — сказала подруга Сяо Синь, стоя в дверях и надевая туфли.

— Да, я как раз собиралась выходить. Хорошо вам повеселиться! — Цань Мин — парень Сяо Синь, у них очень близкие отношения.

— Тогда я побежала на занятия, а то опоздаю. — Мы с Сяо Синь учимся в одном университете, но она на факультете танцев, а я — на медицинском. Мы уже на третьем курсе.

Сегодня я собиралась посетить знаменитый храм, которому, по легенде, почти тысяча лет.

Войдя в храм, я сразу почувствовала приятный аромат сандала.

Этот тысячелетний храм оказался совсем не таким, как я себе представляла. Он не был таким величественным, как другие храмы, но в нём чувствовалась особая атмосфера старины.

Хотя я не буддистка, но, родившись в Китае, я с уважением отношусь к буддизму.

Помолившись Будде, я заметила вдали пожилого монаха, который смотрел на меня странным взглядом и что-то бормотал. Из-за расстояния я не могла разобрать слов.

Я медленно подошла, чтобы расслышать, что он говорит. Он повторял: «Судьба создаётся нами, внешность — отражение души. Всё в мире преходяще. Если сердце не дрогнет, ничто не изменится. Если сердце неизменно, всё останется прежним».

— Если судьба не здесь, лучше уйти. — Я хотела спросить, почему он так говорит, но он посмотрел на меня, вздохнул и ушёл. Я хотела последовать за ним, но он исчез за поворотом коридора. Мне пришлось подавить своё любопытство.

Вернувшись в общежитие, я вся вспотела и решила принять душ. Слова монаха не выходили у меня из головы, особенно его последняя фраза.

«Если судьба не здесь, лучше уйти». Почему он сказал мне это? Что он имел в виду?

Внезапно всё вокруг погрузилось во тьму.

Неужели в такое время отключили электричество? — подумала я, испугавшись. С детства я боялась темноты. Идя на ощупь, я вдруг наступила на что-то круглое и скользкое, потеряла равновесие и упала. Резкая боль пронзила меня, и сознание начало мутнеть…

xbanxia.com (на этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Сон

Настройки


Сообщение