Увидев, что назревает зрелище, тут же собрались любопытные зеваки. Их взгляды устремились на женщину. Из-за дыр в одежде виднелись неприкрытые участки тела. Несколько мужчин с похотливыми взглядами тут же принялись грязно обсуждать ее, сопровождая слова непристойным смехом. Слушать это было крайне неприятно!
Разговоры достигли ушей женщины. Ее лицо вспыхнуло гневом, она резко вскочила. Из-за ее движений одежда еще больше разошлась, но женщине в этот момент было все равно. Она быстро взглянула на Хуа Юньси.
Хуа Юньси все это время спокойно стояла в стороне, наблюдая за происходящим с легкой улыбкой. Заметив взгляд женщины, Хуа Юньси мельком посмотрела на определенное место перед собой, а затем опустила глаза.
Женщина проследила за взглядом Хуа Юньси и на мгновение замерла. Повернув голову, она увидела, что работорговец уже вернулся с метлой. В глазах женщины вспыхнула жажда убийства. Она быстро подбежала к стене, схватила лежавшие там грабли, развернулась и бросилась на мужчину: «А-а-а… Я убью тебя…»
Унижения и мучения, копившиеся много дней, наконец вырвались наружу! Глаза женщины налились кровью, она не сводила взгляда с мужчины с метлой, словно собиралась проглотить его заживо! Содрать кожу и переломать кости!
Работорговец замер. Эта женщина решила драться насмерть! Он испуганно огляделся по сторонам, но не увидел своих товарищей. В душе работорговца зародилась мысль об отступлении, но разве женщина позволила бы ему уйти?
Ее белые руки крепко сжимали грабли, обрушивая удары на мужчину.
— А-а! — тут же раздался вопль.
Взгляд Хуа Юньси скользнул по белым рукам женщины. Она слегка прищурилась. Хуа Юньси еще раньше заметила, что, хотя одежда женщины была плохой, ее шея и руки, видневшиеся из-под ткани, были необычайно нежными, явно ухоженными.
Найдя стул, Хуа Юньси села и холодно наблюдала за сценой.
Пусть дерется! Главное, чтобы не убила! Где есть угнетение, должно быть и сопротивление! Пусть выплеснет все наружу!
---
Глава 20. Встреча! Невестка и Мерзавец
---
Двор Безмятежной Чистоты.
Хуа Юньси небрежно полулежала на кушетке, ее прекрасные глаза смотрели на женщину, стоявшую посреди комнаты. Женщина уже переоделась и умылась. После преображения вся ее аура сильно изменилась. Хуа Юньси прищурилась и удовлетворенно кивнула.
— Как тебя зовут?
— Отвечаю госпоже, рабыню зовут Ван Цюсюэ, — женщина поклонилась и ответила, смиренно опустив глаза.
Слегка нахмурившись, Хуа Юньси равнодушно сказала:
— Передо мной не нужно столько церемоний. А теперь расскажи о себе.
— Да. Рабыня родом из Сучжоу. Семья считалась зажиточной, но, к несчастью, я была всего лишь дочерью наложницы. Когда мне было шестнадцать, отец, позарившись на богатство семьи Чжан, выдал меня замуж за молодого господина Чжана в качестве наложницы. К несчастью, я оказалась бесплодна, за десять лет так и не родила. Молодой господин Чжан в гневе отдал меня своему другу Ли Бэньвану. Этот Ли Бэньван был заядлым игроком! Жадный и развратный! Я терпела мучения рядом с ним три года. Наконец, когда я забеременела, моя жизнь немного наладилась. Я думала, что настали хорошие времена, но кто бы мог подумать… — Слезы застилали ей глаза, Ван Цюсюэ наконец разрыдалась. — У-у-у… Кто бы мог подумать, что как только ребенок родился, этот проклятый, пока я спала, продал меня в публичный дом! Мне уже тридцать четыре года! Какой мужчина пойдет в публичный дом искать такую старую женщину? Поэтому хозяйка публичного дома снова продала меня этому работорговцу, а после…
— Достаточно! — махнув рукой, Хуа Юньси прервала женщину. Не нужно было говорить дальше, она и так знала — наверняка у работорговца та натерпелась всевозможных мучений.
Взгляд Хуа Юньси блеснул. Внезапно она подумала, что так даже лучше! Только пройдя через тысячи «горечей», можно по-настоящему ценить «сладость», которую нелегко обрести. И эту «сладость» могла дать только она.
Глядя на изуродованную левую половину лица Ван Цюсюэ, Хуа Юньси приподняла бровь. Такую маленькую рану она могла бы вылечить без следа, если бы захотела. Однако сейчас она не торопилась ее лечить.
— Ты знаешь, сколько серебра я заплатила, чтобы выкупить тебя. А теперь скажи мне, считаешь ли ты сама, что стоишь этих пятисот лянов?
— Пятьсот лянов! — воскликнула Сяо Тао. Поймав холодный взгляд Хуа Юньси, Сяо Тао высунула язык и прикрыла рот рукой, но все равно с любопытством украдкой посматривала на Ван Цюсюэ.
Неудивительно, что Сяо Тао была поражена. Цена раба обычно колебалась от одного до десяти лянов серебра. Даже крепкий мужчина в расцвете сил не стоил больше пятнадцати лянов. То, что Хуа Юньси потратила пятьсот лянов на покупку слуги, действительно казалось безумием.
Поскольку Ван Цюсюэ избила работорговца, Хуа Юньси заплатила за ее выкуп в сто раз больше обычной цены. Однако Хуа Юньси считала, что оно того стоило.
Но позже Хуа Юньси поймет, что ей невероятно повезло.
— … — Ван Цюсюэ замерла. Стоит ли она пятисот лянов? Стоит ли? Ее взгляд встретился со взглядом Хуа Юньси. Ван Цюсюэ резко вздрогнула, решимость в ее темно-карих глазах стала еще тверже. Она ответила твердо и решительно: — Стою! Я стою пятисот лянов!
Очень хорошо!
Поднявшись, Хуа Юньси взяла со стола стопку бумаг и достала из-за пазухи пять тысяч лянов банкнотами.
— Это твое первое задание. На улице Цзиннань есть чайная, которая теперь принадлежит мне. Твоя задача — за месяц отремонтировать ее согласно этому проекту. У тебя есть только пять тысяч лянов, ни одним медяком больше. Если к сроку ты не справишься…
— Рабыня обязательно справится! Прошу госпожу не беспокоиться! — Ван Цюсюэ с благоговением приняла бумаги и деньги из рук Хуа Юньси. Ее глаза горели уверенностью. Это был ее единственный шанс, и она сделает все возможное, чтобы его не упустить!
Хуа Юньси кивнула.
— Сегодня отдохни, а завтра приступай к работе.
— Да, рабыня откланивается.
Глядя, как Ван Цюсюэ уходит с бумагами и банкнотами, Сяо Тао наконец не выдержала:
— Вторая юная госпожа, как вы могли доверить столько денег служанке? И где она стоит пятьсот лянов! Вас наверняка обманули!
Обмануть ее? Хм! Тот, кто мог бы ее обмануть, еще не родился!
Хуа Юньси снова легла на кушетку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|