Связанное с произведением (2) (Часть 1)

Сяо Тао тихо стояла позади Хуа Юньси. Была весна, и утреннее солнце мягко освещало умиротворенное лицо девушки на кушетке. На ее маленьком, с ладонь, личике не было ни грамма косметики, а нежная кожа была гладкой, как у младенца, без единой видимой поры. Подул ветерок, и ее длинные, загнутые ресницы слегка дрогнули дважды, отбрасывая изящную, волнующую сердце тень на щеки.

У Сяо Тао перехватило дыхание, и она поспешно опустила голову. О небеса! Как она могла так засмотреться на Вторую госпожу!

Однако... Вторая госпожа действительно очень красива, даже красивее Старшей госпожи, которую называли первой красавицей!

Слегка нахмурившись, Хуа Юньси медленно открыла глаза. Она мельком взглянула на Сяо Тао, затем снова перевела взгляд за окно. Она чувствовала, что Сяо Тао только что смотрела на нее. Эта юная служанка казалась довольно сообразительной. Глядя на нее, Хуа Юньси почувствовала себя моложе, хотя на самом деле она и так была очень молода — четырнадцать лет, в двадцать первом веке это всего лишь ученица средней школы.

— Сяо Тао, расскажи мне, кто живет в резиденции премьер-министра, — негромко произнесла Хуа Юньси, глядя на приятный пейзаж во дворе.

Подняв голову, Сяо Тао с любопытством взглянула на Хуа Юньси, шевельнула губами и послушно ответила: — Да. У господина всего три жены и одна наложница. У него два сына и четыре дочери, но недавно принятая наложница господина тоже беременна, уже больше пяти месяцев. Главная в доме — Первая госпожа Ли Жоу. У Ли Жоу есть сын и дочь: Старший молодой господин Хуа Цинъянь и Третья госпожа Хуа Цяньцянь. Вторая госпожа — Мужун Шу, она родила Старшую госпожу Хуа Суцзинь. Третья госпожа — Бай Цяолань, у нее есть Второй молодой господин Хуа Маньтан и Четвертая госпожа Хуа Юньин. Наложница Су Мяожэнь... — Сяо Тао взглянула на Хуа Юньси и добавила: — Су Мяожэнь раньше была личной служанкой Третьей госпожи.

— О! Какая процветающая семья! — Хуа Юньси слегка улыбнулась и подперла голову правой рукой. Сегодня она была одета в белое газовое платье. Нельзя отрицать, что Хуа Байли был к ней довольно щедр. Она не знала, из какого материала сделана эта одежда, но она была совершенно невесомой и очень удобной.

Рукава женской одежды в древности были широкими, поэтому, когда Хуа Юньси оперлась на руку, обнажилась часть ее руки, белая, как корень лотоса. Увидев это, Сяо Тао покраснела и снова опустила голову.

Глядя на испуганный вид Сяо Тао, Хуа Юньси скривила губы и снова закрыла глаза.

Она изначально думала, что у Хуа Байли мало наследников, и поэтому он вернул ее, свою потерянную дочь, в резиденцию. Теперь же оказалось, что это совсем не так.

Однако сегодняшнее поведение Хуа Байли вызвало у нее подозрения. С какой целью он сегодня привел свою «любимую дочь» Хуа Цяньцянь сюда, чтобы разыграть этот спектакль?

Она не верила, что она, Хуа Юньси, настолько важна, чтобы Хуа Байли лично явился к ней.

Так в чем же причина?

— Вторая... Вторая госпожа, вы вчера только что... лотосовый пруд, все... все же не стоит так долго сидеть здесь на ветру, — донесся до ее ушей прерывистый голос Сяо Тао.

Ресницы Хуа Юньси несколько раз дрогнули. Она открыла глаза, склонила голову набок, посмотрела на Сяо Тао и с недоумением спросила: — Я такая страшная? Ты, кажется, очень боишься меня?

— Нет... Служанка не смеет! — Сяо Тао тут же с глухим стуком опустилась на колени и склонила голову.

Она и сама не знала, что с ней происходит. Всего несколько дней назад Вторая госпожа казалась ей очень доброй. Хотя Вторая госпожа была немногословна, она всегда говорила с ней мягко и тихо. Но с тех пор, как вчера Вторая госпожа очнулась, при виде ее взгляда Сяо Тао ощущала страх, идущий из глубины души. Каждый раз, когда Вторая госпожа смотрела на нее, она чувствовала дрожь во всем теле и мурашки по коже.

Это был тот же человек, она все так же не любила говорить, но... Сяо Тао просто чувствовала, что Вторая госпожа изменилась. После падения в лотосовый пруд она стала другой.

— Почему ты постоянно падаешь на колени? Это так скучно. Вставай! И впредь не нужно все время преклонять колени, мне это не нравится, — махнула рукой Хуа Юньси, встала и сладко потянулась, подняв обе руки.

Эх! К такой праздной жизни она действительно не привыкла! Она, Хуа Юньси, была человеком, который не мог сидеть без дела. Проведя так всего лишь утро, она уже чувствовала себя не в своей тарелке. Похоже, ей нужно найти себе какое-нибудь занятие, чтобы заполнить время.

— Пойди найди мне пару книг по истории государства.

— Да, — Сяо Тао, только что поднявшаяся на ноги, тут же кивнула в знак согласия и повернулась, чтобы уйти, но голос Хуа Юньси снова раздался у нее за спиной.

— Впредь передо мной не нужно постоянно падать на колени и не нужно все время опускать голову, будто я тебя обижаю! Просто делай так, как считаешь нужным. Я не тигр-людоед. Пока ты не делаешь ошибок, я не буду тебя винить!

Повернувшись, Сяо Тао посмотрела на улыбающееся лицо Хуа Юньси. У нее вдруг возникло обманчивое чувство, что... что Вторая госпожа действительно не так уж страшна! Рассеянно кивнув, Сяо Тао быстро выбежала.

Снаружи, во дворе, Сяо Тао прислонилась к стене. Она не могла поверить, что Вторая госпожа сказала ей такие слова. Похлопав себя по щекам, Сяо Тао тихо пробормотала: — Неужели это сон? Ай! Больно! — Потирая покрасневшую от щипка тыльную сторону ладони, Сяо Тао медленно улыбнулась.

Вторая госпожа осталась прежней Второй госпожой!

Изначально, поступив в резиденцию, она надеялась служить Старшей госпоже. Но она была молода, а у Старшей госпожи уже были свои личные служанки. Она пришла позже, и даже если бы попала к Старшей госпоже, то была бы служанкой второго или третьего ранга. А Третья госпожа была просто кошмаром для всех слуг. Кто в резиденции не знал, что Третью госпожу избаловали господин и госпожа до такой степени, что она творила что хотела? Малейшее недовольство — и она жестоко избивала служанок и пожилых служанок во дворе. Со временем все слуги в резиденции, завидев тень Третьей госпожи, не могли удержаться от дрожи и старались обойти ее стороной.

Поэтому, когда несколько дней назад Вторая госпожа вернулась в резиденцию, и дворецкий спросил, не хочет ли кто-нибудь пойти к ней в услужение, она, скрепя сердце, вызвалась. Она просто хотела рискнуть! Если повезет, она сможет стать служанкой первого ранга. Если не повезет, останется винить только свою неудачу.

Однако сейчас она безмерно радовалась своему решению!

Видя, что Вторая госпожа, похоже, не торопится, Сяо Тао огляделась по сторонам и побежала к заднему двору. Ей нужно было рассказать Сяо Сян и Сяо Цао, что она попала к хорошей хозяйке, пусть позавидуют! Ха-ха…

Раннее утро.

Хуа Юньси лежала на кушетке, слегка прищурив глаза, и без особого интереса смотрела на скучную книгу по истории государства в своих руках.

В этой древней эпохе, о которой она ничего не знала, она чувствовала себя очень неуверенно. Поэтому ей нужно было как можно скорее почерпнуть знания из книг и приспособиться к здешней жизни.

Раз уж она решила жить, то должна жить хорошо! Жить ярко!

— Вторая госпожа, я видела, господин, кажется, идет сюда! — Голос Сяо Тао донесся из-за двери, и не успела она договорить, как уже вошла в комнату.

Хуа Юньси отложила книгу, посмотрела на Сяо Тао и вдруг почувствовала головную боль! Она немного пожалела о вчерашних словах. Хотя она с самого начала догадывалась, что эта служанка — живая натура, но она была слишком живой!

Вернувшись вчера, Сяо Тао без умолку болтала ей на ухо о каких-то делах Сяо Цао и Сяо Сян. Хуа Юньси понимала, что Сяо Тао хочет, чтобы она попросила взять Сяо Цао и Сяо Сян к себе в услужение, но она так и не заговорила об этом.

Во-первых, она не знала, как долго пробудет в этой древней эпохе. Даже если она останется здесь навсегда, она не собиралась вечно жить в этой резиденции премьер-министра. Рано или поздно ей придется уйти.

Она видела всего двух так называемых «родственников», и они уже успели ей надоесть!

Сяо Тао уже была рядом с ней до этого, у нее не было выбора. Если эта служанка будет ей верна, возможно, уходя, она подумает о том, чтобы устроить ее судьбу. Но брать еще людей… лучше не стоит!

В конечном счете, все сводилось к двум словам — хлопотно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (2) (Часть 1)

Настройки


Сообщение