Глава 8 (Часть 3) (Раздел 2)

До этого момента мужчины следовали за Хуа Юньси и видели лишь ее изящную, неземную спину. Теперь же, глядя на ее несравненно красивое личико, они едва сдерживались, чтобы не пустить слюни.

Один из них не выдержал, шагнул вперед и, возбужденно потирая руки, сказал:

— Красавица, какие у тебя ручки красивые! Дай-ка братцу потрогать!

Взгляд мужчины скользнул по рукам Хуа Юньси, затем снова вернулся к ее лицу. «Нежная! Какая нежная! Такой кожи нет даже у первой красавицы Павильона Мириад Цветов!»

Незаметно стерев слюну с уголка рта, мужчина уже не мог дождаться.

Опустив глаза, Хуа Юньси скрыла вспыхнувшее в них убийственное намерение. Уголки ее губ слегка приподнялись. Она подняла руки и, очаровательно улыбаясь, сказала:

— Братец хочет потрогать мои руки? Но они такие нежные, я боюсь, братец сделает мне больно.

— Да что ты! — Мужчина расцвел от радости, его глаза впились в лицо Хуа Юньси. Без улыбки она была прекрасна, а теперь, улыбаясь, стала просто неописуемо красивой!

Другой мужчина, не желая отставать, шагнул вперед и, скривив губы, сказал:

— Не бойся, красавица, мы с братцем очень нежные! Мы тебя точно не обидим! Гарантирую, ты испытаешь райское наслаждение!

«Райское наслаждение?» Улыбка исчезла с лица Хуа Юньси, она холодно фыркнула. От нее повеяло ледяным холодом.

— Хм! Скорее уж жизнь хуже смерти! — Однако эти слова относились не к ней.

Ее взгляд стал ледяным. Сжав кулаки, Хуа Юньси бросилась на мужчин и нанесла сокрушительный удар кулаком по наглой физиономии того, кто говорил про «жизнь хуже смерти».

Кулачок был маленьким, но силы в нем хватало. Мужчина взвыл:

— А-а! — Под глазом мгновенно расплылся синяк.

Сяо Тао ошеломленно смотрела на происходящее, разинув рот и забыв его закрыть. «Боже! Неужели это ее госпожа?»

Поросячий визг мужчины резал слух Хуа Юньси. Она нахмурилась и ударила его ногой ниже пояса. Прежде чем он успел снова закричать, Хуа Юньси расчетливо ударила его ребром ладони по шее сзади.

«Жестоко! Даже закричать не дала!»

Мужчина закатил глаза и рухнул на землю без сознания.

Повернув голову, Хуа Юньси посмотрела на второго мужчину, который уже дрожал от страха всем телом. Она презрительно скривила губы, подумав: «Интересно, какой безмозглый нанял этих двоих? Раз исполнители такие никчемные, то и заказчик, должно быть, недалеко ушел».

Хуа Юньси только недавно прибыла, почти не выходила из дома, так что она никак не могла обидеть этих двоих. К тому же, судя по их виду, они следили за ней уже некоторое время. Поэтому Хуа Юньси была уверена, что они действовали по чьему-то указанию.

Что касается этого «кого-то», в сознании Хуа Юньси мелькнуло высокомерное и властное лицо. Эх, не то чтобы она специально искала с «ней» ссоры, просто, похоже, она успела обидеть только одного человека.

Хуа Юньси угадала верно. Этих двух мужчин действительно наняла Хуа Цяньцянь.

Тем временем в резиденции Хуа, в Жилище Зеленой Дымки.

Хуа Цяньцянь, которая и так сидела в комнате как на иголках, внезапно вздрогнула. Сердце охватило дурное предчувствие. Она нахмурилась и приказала стоявшей рядом Цяо Юй:

— У меня неспокойно на душе. Быстро сходи на улицу, посмотри, справились ли те двое с делом.

— Да, — ответила Цяо Юй и ушла.

Выйдя из Павильона деликатесов, Хуа Цяньцянь нашла на улице этих двоих, дала им немного серебра и описала одежду и внешность Хуа Юньси. Мужчины стали поджидать у Павильона деликатесов и следовали за Хуа Юньси с того момента, как она вышла.

Замысел Хуа Цяньцянь был таков: родители запретили ей трогать Хуа Юньси, но она не могла смириться с тем, что та «путается» с князем, поэтому придумала такой способ.

Она думала, что, наняв людей, чтобы опорочить Хуа Юньси, она добьется того, что та больше не сможет преследовать князя. Но она не подумала, можно ли доверять людям, случайно найденным на улице.

Взгляд Хуа Цяньцянь стал холодным. Она подумала: «Неважно, удалось им или нет, я буду все отрицать!»

А в это время в переулке.

Мольбы о пощаде, стук лбом о землю и плач слились воедино.

Оставшийся мужчина видел, как Хуа Юньси легко вырубила его сообщника. Если бы он все еще считал ее барышней, у которой и сил-то нет курицу связать, то ему оставалось бы только умереть!

— Госпожа, пощадите! Мы с братом просто взяли деньги за работу! Госпожа, смилуйтесь, ведь мы впервые делаем такое! Пощадите мою жизнь! В следующей жизни я буду работать на вас как вол, чтобы отплатить за вашу великую доброту! — Мужчина стоял на коленях, бил поклоны и умолял. Закончив, он осторожно взглянул на Хуа Юньси. Увидев, что она слегка нахмурилась, он тут же снова принялся бить поклоны.

«Хм, работать как вол можно и в этой жизни, зачем ждать следующей! Даже врать толком не умеет! Глупец!»

Уголки губ Хуа Юньси дрогнули.

— Впервые? — с сомнением спросила она.

— Да! Да! — Мужчина закивал головой, как болванчик. — Правда впервые! Госпожа, пощадите меня!

Слегка приподняв бровь, Хуа Юньси тихо рассмеялась. Но ее смех, похожий на звон серебряных колокольчиков, прозвучал для мужчины как похоронный звон, от которого заложило уши.

Смех резко оборвался. Хуа Юньси потерла подбородок.

— Ты… скромничаешь!

---

Глава 18. Отплатить той же монетой

---

— … — Поняв, что его ложь раскрыта, мужчина покраснел. Но это длилось лишь мгновение. В следующую секунду он снова жалобно проговорил: — Госпожа, ну пощадите меня!

— Можно, — легко кивнула Хуа Юньси, оказавшись на удивление сговорчивой. — Но ты должен сделать для меня одно дело.

— Чт… что за дело?

Хуа Юньси слегка прищурилась, в глубине ее глаз сгустилась тьма, мелькнуло убийственное намерение. Она подошла к мужчине, наклонилась и тихо прошептала ему на ухо:

— Ты сделаешь вот так…

Выслушав, мужчина нахмурился, его взгляд забегал.

— Что? Не можешь? Или не хочешь? — Хуа Юньси вскинула бровь, ее прекрасные глаза похолодели. Мужчине показалось, что воздух вокруг застыл, от холода по телу пробежала дрожь, но…

Хоть он и был глуповат, но память у него была хорошая! Он помнил, кто заплатил ему. Пусть он видел ее всего раз, но запомнил — это была барышня из резиденции премьер-министра! У него и десяти жизней не хватит, чтобы пойти против семьи премьер-министра!

Мужчина окинул взглядом Хуа Юньси. Его наметанный глаз не мог определить, что ткань ее платья была дорогой. Он принял его за обычную одежду. К тому же, Хуа Юньси была одета очень просто, без каких-либо заметных шпилек или украшений. Мужчина решил, что эта девушка не может быть знатной, уж точно не ровня барышне из резиденции премьер-министра.

Его глаза блеснули, и он заискивающе сказал:

— Госпожа, может, вы предложите другое условие? Это дело… — Выражение его лица стало напряженным, и он твердо добавил: — Я не могу этого сделать!

— О? Не можешь?

— Да!

— Хорошо! — пожала плечами Хуа Юньси и с сожалением сказала: — Тогда придется вас обоих сдать страже! Сяо Тао, кричи!

— А? О! — Сяо Тао послушно кивнула и в следующую секунду закричала во все горло: — Люди… грабят… спа…

— Сделаю! Сделаю! Я сделаю, хорошо?! — Мужчина подскочил к Сяо Тао, чуть не плача. — Госпожа! Умоляю, не кричите больше! Прошу вас!

«Ай-яй-яй, на какую беду я нарвался, связавшись с этими двумя госпожами!»

С кислой миной мужчина поднял своего сообщника с земли, взвалил его на плечо и, повернувшись к Хуа Юньси, сказал:

— Госпожа, будьте спокойны! Через три дня я обязательно выполню ваше поручение.

Сказав это, он собрался уходить.

— Постой! — Хуа Юньси преградила ему путь рукой, быстро достала что-то из-за пазухи и сунула мужчине в рот. Тот вздрогнул, его руки разжались, и сообщник упал на землю. Хуа Юньси так же быстро сунула что-то в рот и ему, затем выпрямилась и отступила на несколько шагов.

— Кхе-кхе… Ты… что ты мне дала? — Мужчина инстинктивно попытался вытащить это изо рта, но то, что он проглотил, мгновенно растаяло, и вытащить было уже нечего.

— Яд! — Глядя на паникующий вид мужчины, Хуа Юньси почувствовала предвкушение.

Этот яд она приготовила несколько дней назад из трав, которые попросила купить Сяо Тао, на всякий случай. Не ожидала, что он так скоро пригодится. Как раз будет возможность его испытать!

— Ай… больно… моя нога… ах… моя нога… ах… ягодицы… ах…

Видя, как мужчина катается по земле от боли, Хуа Юньси удовлетворенно улыбнулась. «Успех!»

— Мм… — Мужчина, который был без сознания, застонал и медленно открыл глаза. В следующую секунду он, как и его сообщник, начал кататься по земле и выть от боли.

— Вторая юная госпожа, это… — Сяо Тао сглотнула, ее лицо побледнело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8 (Часть 3) (Раздел 2)

Настройки


Сообщение