Глава 10: Сигнус

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Сигнус, — она трясла мою руку, и её блестящие большие глаза жалобно смотрели на меня, словно она кокетничала. — Я уже решила: я заберу тебя с собой.

Моя стена тревоги рухнула, робость рассыпалась в прах. Я просто не верил своим ушам, я слышал самое глубокое желание своего сердца, слышал свои бесчисленные ночные и утренние молитвы.

Этого было достаточно. Мне нужно было лишь это обещание, и я перестал беспокоиться обо всём остальном.

Беверли объясняла мне свои опасения, но я совершенно не слушал, моё сознание было полностью поглощено этим обещанием.

Моё горло сжалось от волнения, я едва мог говорить, и тело моё дрожало. Наконец, я выдавил: «Я согласен», — голос заметно дрожал.

Я согласен. Я согласен пойти с тобой, и все остальные неопределённости уже не важны.

Моя радость была затоплена благодарностью. Я благодарил её за искренность, за доверие, за её уверенность в наших отношениях.

Затем верх взяла любовь.

— В будущем мы заведём собаку.

Я бесчисленное количество раз представлял себе нашу совместную жизнь. У нас будет собака, мы посадим цветы, мы будем встречать рассвет в нашем маленьком домике.

Я не буду далеко от неё, мы будем общаться по «мобильному телефону», и мы будем видеться каждый день.

Я буду ценить каждый день, проведённый с ней.

***

Маркиз прислал письмо, сообщая, что наш культурный обмен завершается раньше срока.

Я велел Дэнни отправиться обратно в усадьбу Леблан, а мы с Беверли вернёмся после отдыха на Корсике.

В отличие от Ниццы, на Корсике у нас не было работы, только отпуск.

Я расслабился и позволил Беверли возиться с моими волосами.

Я сидел на диване, листая туристический буклет, и слушал её щебетание, как у маленького воробья, что было довольно забавно.

Она была недовольна своим «произведением» и снова стала настаивать на повторном окрашивании, в результате чего цвет получился сероватым и невзрачным.

Она надула губы, нахмурилась, обдумывая, что ещё нужно подправить, и осторожно наблюдала за выражением моего лица, опасаясь сделать что-то не так, чтобы не стало ещё хуже.

Я не злился, наоборот, находил её такой ещё милее.

Я погладил её по голове и сказал, что мне очень нравится этот особенный цвет волос.

Она явно подозревала, что я намеренно её утешаю.

Но это сработало, и она снова потянула меня играть на пляж.

***

Море было полно, волны нежно накатывали на золотистый песок.

Я невольно вспомнил историю о том, как Беверли переместилась сюда, и восхитился тем, какой чудесный остров Корсика.

На Корсике Беверли попала в другой мир, начав незнакомое путешествие; здесь она согрела моё холодное сердце, способствовала чуду любви; здесь она дала мне обещание, что заберёт меня с собой.

Я тоже хотел дать ей обещание, что мы вместе напишем роман этой жизни.

— Мы через несколько дней пойдём нырять? — прервал мои мысли её лёгкий и мелодичный голос.

— Беверли, если хочешь, иди, — ответил я ей.

Я тихо смотрел на её сияющую улыбку и вспоминал дни в усадьбе.

Даже если мы будем вместе ещё несколько десятилетий, целую жизнь, мне всё равно казалось, что это слишком мало.

Я должен был дать ей обещание на всю жизнь.

***

Я сказал Беверли, что мне нужно встретиться с маркизом.

На самом деле, я тайно посетил мастера и заказал кольцо.

Я собирался сделать ей предложение во время дайвинга и специально для этого разработал кольцо.

Дужка кольца была выполнена в классическом витом дизайне, специально с текстурой волн, что имело особое символическое значение.

Центральная оправа кольца имела ажурный дизайн, что позволяло свету легко проникать, делая большой бриллиант чистым и прозрачным.

Два маленьких аквамарина сверху и снизу, кристально чистые, с живым свечением, подчёркивали нежность.

Вернувшись домой, я осторожно спрятал коробочку с кольцом в багаж, а затем, опасаясь, что Беверли её обнаружит, не удержался и пошёл посмотреть, чем она занята.

Поискав, я нашёл её на балконе, читающей книгу.

Она сидела на пушистом коврике, спиной к солнцу, чтобы согреться, и на страницах книги было достаточно света.

Какая же она умница.

Я улыбнулся и покачал головой.

Видя, как она увлечена чтением, я облегчённо вздохнул — хорошо, что меня не заметили.

Беверли тоже не заметила моего прихода, и я сел за письменный стол напротив, внимательно наблюдая за ней.

Она собрала волосы, окрашенные в тёмный цвет, уже были подстрижены, а оранжево-красные волосы гармонировали с закатом, и вся она излучала тёплое и нежное сияние.

Она такая милая.

Я в который раз восхитился.

Воспоминания уносились вдаль вместе с ветерком, и я вспоминал каждое её ободрение, каждое сопереживание, каждую заботу.

И в этих воспоминаниях её улыбка была подобна цветку, давая мне силы двигаться вперёд.

Моё сердце было подобно страницам книги в её руках, которые она постоянно переписывала.

Устраняя существующую печаль и безысходность, постепенно проявлялась возможность тепла и света.

И когда жизненные обстоятельства будут заполнены, в каждой из клеток судоку будет её присутствие.

Я так и смотрел на неё, заворожённый.

Постепенно я уже не мог понять, был ли это закат, или же это она сама излучала свет.

— Когда вы вернулись? Я ничего не слышала, — она подошла ко мне, потирая руки.

Я снял свой шерстяной кардиган и накинул ей на плечи.

Она в моих объятиях складывала рукава, круг за кругом, как послушная маленькая кошечка.

Мы молчали, просто наслаждаясь теплом заката.

Спасибо закату, спасибо морю, спасибо всем случайностям, спасибо, что ты пришла в этот мир, спасибо, что появилась в моей жизни.

— Я люблю тебя.

Тысячи слов сгустились в три.

***

Приближался самый волнующий момент, мои щёки горели от солнца.

Мы переоделись, надели снаряжение для дайвинга, взвалили на спины тяжёлые баллоны с воздухом и поплыли на глубину, готовясь к погружению.

Беверли одной рукой держалась за верёвку, а другой крепко сжимала моё запястье, время от времени оборачиваясь, чтобы посмотреть на меня.

Я знал, что она готова, готова в любой момент забрать меня с собой.

Её движения сейчас были такими милыми, что мне приходилось сдерживать смех.

Её ласты рассекали волны, давая понять, что я могу начинать погружение.

Мы поплыли вниз, и великолепный подводный мир предстал перед нами во всей красе.

Стаи рыб под водой были живыми и беззаботными, постоянно проплывая мимо нас.

Мой взгляд проследовал за рыбами вверх, и солнечный свет, проникая сквозь воду, оставлял на нашей коже яркие узоры.

Беверли плыла впереди меня, всё ещё держа меня за руку.

Когда волонтёр рядом со мной показал мне подводный сигнал «ОК», я тихонько достал другой рукой коробочку с кольцом.

Беверли заметила, что я замедлился, и с любопытством обернулась, желая узнать, что происходит.

Она показала мне жест «что случилось?».

Дыхание через загубник не позволяло мне засмеяться, и я мог только продолжать свои действия, принимая табличку, которую мне протянул волонтёр.

«Я люблю тебя» — на табличке были иероглифы, которые я недавно выучил.

Она сделала сальто назад в воде, словно сообщая мне, что очень счастлива.

Её движения были изящными и плавными, как у элегантной русалки.

Она, кажется, ещё не поняла, что я делаю предложение…

«Выходи за меня» — я перевернул табличку и показал ей.

Даже сквозь маску я чувствовал её ошеломлённое состояние и удивлённый взгляд.

Я только сейчас вспомнил, что ещё не достал обручальное кольцо.

Я поспешно открыл коробочку, достал кольцо и осторожно взял его в руку, чтобы оно не упало в море.

Беверли поправила маску, пытаясь рассмотреть получше.

Наконец, она поняла, что происходит.

Её глаза изогнулись полумесяцами от улыбки, и я был очень рад, что ей понравилось это кольцо, или, возможно, сама церемония.

Я собирался надеть ей кольцо, но она опередила меня, подплыла и крепко обняла.

Это очень соответствовало её живому, открытому и эмоциональному характеру, и было гораздо яснее, чем жест «ОК».

Она похлопала меня по плечу — наконец, она вспомнила, что кольцо ещё не надето.

Если бы мы сейчас были на суше, я не знаю, как долго мы бы смеялись, и разнёсся бы наш смех по всему пляжу.

Колебания воды замедлили мою нервную дрожь, и я торжественно надел кольцо ей на средний палец левой руки.

Но я забыл, что Беверли сейчас в перчатках для дайвинга, и размер кольца оказался слишком мал, оно застряло на суставе пальца.

Она заметила этот небольшой казус и чуть не забыла о загубнике от смеха, а затем поспешно вместе со мной попыталась снять кольцо.

Мы были так сосредоточены, что казалось, весь мир сузился до нас двоих, и оставалось только тихое дыхание под водой…

Кольцо притянуло солнечный свет, и внезапно вспыхнул белый луч, заставив нас отвернуться.

Область белого света постепенно расширялась, словно тысячи золотых стрел, словно вчерашний вечерний закат.

Беверли, кажется, внезапно опомнилась и резко бросилась ко мне, крепко обняв.

Она выполняла своё обещание, мы пойдём вместе.

Я закрыл глаза и почувствовал её близкое сердцебиение.

В последнюю секунду кольцо соскользнуло с её пальца и поплыло к коралловому рифу…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение