Глава 5: Вальс

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Я приняла приглашение виконта Леблана.

Я уже была морально готова к возможным скрытым насмешкам и странным взглядам на балу.

В конце концов, я всего лишь маленькая служанка из дома Лебланов, простолюдинка без какого-либо дворянского титула.

Но меня это нисколько не волновало.

Я всегда очень хотела побывать на аристократическом балу, чтобы увидеть, насколько роскошным может быть их танцпол и насколько элегантными — бальные платья.

Детка хочет, детка получит! Чувствую себя маленьким биглем.

Сегодня было солнечно, и мы проводили уроки вальса в маленьком саду.

Я специально надела бальное платье, чтобы сымитировать обстановку свадебного бала.

Я слишком много съела за обедом, и когда надела платье, почувствовала, что живот немного сдавливает.

Ой, да ладно, ничего страшного, без еды ведь сил на тренировки не будет.

Виконт Леблан попросил меня встать напротив него, немного правее.

Моя левая рука лежала на его предплечье, а правая была в его руке.

Он держался прямо, локоть всегда был сильно поднят, демонстрируя элегантность, и его широкие плечи становились ещё заметнее.

Я следовала его объяснениям, отрабатывая шаги.

Шаг скольжения, смена шага, догоняющий шаг… Это действительно «минута на сцене — десять лет труда за кулисами».

У меня кружилась голова, и я подумала, что сегодня вечером мне придётся поработать допоздна, чтобы нарисовать все шаги, а потом запечатлеть их в своей голове, как скриншоты.

Виконт Леблан отсчитывал такт, а я, следуя его движениям, поворачивалась и кружилась, представляя себя изящно покачивающейся.

На самом деле, я могла представить, что моя поза выглядела немного неуклюже.

— А-а!

Я оступилась, мои ноги, делавшие танцевальные па, скрутились в узел, я потеряла равновесие и откинулась назад.

Виконт резко притянул меня к себе, крепко сжав мои руки, и потянул меня к себе.

Ну вот, кажется, он приложил слишком много силы, и мой нос врезался прямо в его плечо.

Я прижала руку к носу, терпя ощущение жжения в носу, и от боли забыла издать звук.

Хм?

Мой нос, кажется, активизировался от удара, и я почувствовала лёгкий аромат от его шерстяного кардигана, немного похожий на запах ирисов в саду.

Хм… А ещё немного розового перца и мяты.

Он смотрел, как я изо всех сил шмыгаю носом, словно что-то вынюхивая.

— Ты как маленькая собачка, — раздался его низкий голос над моей головой.

Неужели я и правда бигль?!

Я изо всех сил тряхнула головой и села на скамейку отдохнуть.

Виконт тоже сел рядом со мной, с любопытством глядя на меня, и спросил: — Есть ли у тебя любимый фасон платья?

Это что, он собирается подарить мне платье? Я ведь не могу позволить себе платья, которые носят аристократы… Если мне придётся возвращать ему деньги за чтение, мой план по возвращению в свой мир отложится ещё надолго.

— Я надену то, что было на свадьбе Ансии в прошлый раз, я его только что сшила, и надела всего один раз.

Он наклонился ближе, беспокоясь о моей носовой кости.

— Считай это компенсацией за твой нос.

...

Сегодня я проснулась рано, чтобы привести себя в порядок. Я собиралась поддержать виконта изо всех сил!

Я посмотрела на себя в зеркало: на мне было платье, подаренное виконтом Лебланом, с нежно-фиолетовыми шёлковыми лентами на груди и руках, изогнутыми в форме бутонов роз.

Шёлк обвивал мои руки, спускаясь вниз и отражая слабый свет.

Платье было облегающим, нежно-мятного цвета, с вышитыми серебряными листьями роз, которые слегка покачивались при каждом моём шаге.

Я заплела чёлку в две косы, которые затем уложила вместе с остальными длинными волосами.

Распустила, поправила.

Надела универсальные серьги с лунным камнем.

ОК! В путь!

Виконт Леблан договорился, чтобы сначала за мной приехал мистер Пинто, а затем мы с виконтом вместе отправились в поместье мисс Уиндолин на карете.

Как только я села в карету, меня поразила его красота!

Он зачесал все волосы со лба назад, открыв его, и выглядел очень элегантно и решительно.

На нём был длинный пиджак тёмно-бордового цвета, короткий спереди и длинный сзади, а под ним — чёрная рубашка со стоячим воротником, три слоя кружевного декора свисали с воротника по бокам, гармонируя с удлинёнными кружевными манжетами.

— Сэр, вы сегодня так красивы! Мы заставим их горько пожалеть!

Я повторила свои слова того дня, пытаясь укрепить решимость виконта.

В карете я всё время подбадривала себя и не забывала утешать виконта, говоря ему, чтобы он ни в коем случае не боялся и не нервничал.

— Я ничуть не нервничаю, мисс Беверли, — бросил он на меня взгляд, не мог сдержать смеха от моей серьёзности.

Карета остановилась, и я поняла, что мы прибыли на место проведения свадьбы.

Аристократы по двое-трое собирались вместе, потягивая шампанское и обмениваясь любезностями.

Не знаю почему, но мне очень захотелось крикнуть: «Виконт Леблан прибыл, всем расступиться!»

Ладно, не буду позориться, просто подумаю об этом.

Я последовала за виконтом Лебланом, который собирался подойти, чтобы поздравить жениха и невесту.

— Мистер Аптон, мисс Уиндолин, поздравляю вас с заключением брака, от всего сердца желаю вам долгой и счастливой совместной жизни, — виконт Леблан улыбался мягкой и искренней улыбкой, по которой совершенно невозможно было понять, что произошло раньше.

У виконта и правда крепкие нервы, — подумала я.

Они приятно беседовали, пока мистер Аптон не сказал: — Сигнус, я действительно должен тебя поблагодарить.

Я восхищался мисс Уиндолин много лет, и сегодня моя мечта наконец-то сбылась.

Мистер Аптон громко смеялся, не знаю, от природы ли он был таким остроумным или специально насмехался.

Я незаметно наблюдала за выражением лица виконта Леблана: на мгновение на нём появилось удивление и растерянность, но в следующую секунду оно вернулось в норму.

Он изобразил стандартную улыбку, вежливо посмеиваясь над собой.

Бал начался, и я танцевала первый танец с виконтом Лебланом.

Под мелодичную музыку я воспроизводила воспоминания в своей голове, плавно выполняя каждый шаг танца.

Его рука крепко держала мою, давая мне чувство надёжности и спокойствия в незнакомой обстановке.

Я смотрела на него, на голову выше меня, и тихонько хихикала.

— Чего смеёшься? — спросил он.

— Смеюсь над тем, какой вы хороший человек, сэр.

— Что? — Он тихонько рассмеялся, глядя на меня с выражением беспомощности.

Мы были очень близко, и я слышала чёткое биение его груди.

— Вы хороший человек, терпеливо учили меня вальсу, привели меня на аристократический бал, и даже над неловкой шуткой мистера Аптона вы не рассердились, — я подняла глаза вверх, медленно вспоминая.

— Очень высокая похвала, — он поднял бровь.

После одной мелодии другие аристократы пригласили виконта Леблана на танец, а я спряталась в углу, воспользовавшись возможностью, чтобы как следует насладиться шампанским.

В университете я как-то посетила небольшой французский ресторан и попробовала там очень необычный домашний напиток, это было безалкогольное игристое вино, похожее по вкусу на сегодняшнее шампанское на банкете.

Но когда я в следующий раз пошла в тот ресторан, он уже временно закрылся, поэтому тот напиток стал для меня своего рода ностальгией, и сегодня я хотела насладиться им в полной мере.

После завершения основных светских обязанностей виконт Леблан и я попрощались с женихом и невестой, и мы вернулись в поместье на карете.

Мистер Пинто ехал впереди верхом, а в карете были только мы вдвоём с виконтом.

Мы молчали, атмосфера была немного неловкой.

Я не знала, беспокоится ли виконт из-за сегодняшней шутки, или, возможно, я выпила слишком много шампанского, но я первой заговорила: — Мне кажется, мистер Аптон немного похож на «запасное колесо», сэр, не принимайте его шутки близко к сердцу.

Он с сомнением повернул голову: — Что?

Я широко раскрыла глаза и продолжила: — Ой, ну… как бы это сказать… это как у кареты два колеса, нет, у вашей кареты четыре колеса, но в карете есть ещё одно запасное колесо, и когда одно из колёс вдруг сломается, запасное колесо будет использовано.

Он на мгновение замер, должно быть, обдумывая мои слова.

Через некоторое время он медленно произнёс:

— Ты хочешь сказать, что я как сломанное колесо?

Ой!

Что это за ход мыслей…

Я поспешно замахала руками, объясняя: — Нет, нет, что это за странный акцент у вас?!

— Я имею в виду, что вы, сэр, не виноваты, и вам не нужно это терпеть.

Слова других людей просто слушайте, не обращайте внимания на эти неважные слова.

— Всегда поддерживайте тех, кто верен и искренен в своих чувствах! — Я подняла руку, словно оказывая ему поддержку.

Он полностью повернулся ко мне, лунный свет падал из окна на его аккуратно уложенные волосы.

Он тихонько вздохнул, в уголках его глаз появилась нежная улыбка, и он погладил меня по голове.

В ту секунду я почувствовала его снисходительность и небольшое попустительство по отношению ко мне.

— Ты как маленькая собачка, — повторил он.

Мои щёки горели, не знаю, из-за того ли, что я выпила слишком много шампанского.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение