Глава 9: Окрашивание волос

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Переместившись сюда, я впервые проснулась утром без работы.

Мне не нужно было доставлять товары, поэтому я проспала почти до полудня.

Раздвинув шторы, я невольно прищурилась от яркого солнечного света.

Я быстро приготовила себе сэндвич, чтобы перекусить, и собралась идти читать.

— Сегодня мы едем на пляж, — сказал виконт Леблан, собирая вещи для выхода. Очевидно, он не собирался давать мне работу сегодня.

— Подождите, я переоденусь, — сказала я, разворачиваясь и бегом поднимаясь наверх.

Кто же так приглашает на свидание, не предупредив заранее? Впрочем, это свидание?.. У меня пока нет ощущения реальности.

***

Перед отъездом я всё время твердила, что хочу покормить чаек. Поэтому мы заранее купили тосты и картофель фри, собираясь накормить всех чаек на Лазурном Берегу до отвала!

Надеюсь, они не объедятся так, что не смогут летать. Наверное, больно, когда чайка падает на голову...

В будний день людей было мало, и мы прогуливались по пляжу.

Виконт Леблан нёс мои сумки, отламывал кусочки хлеба и картофеля фри, передавая их мне, а я осторожно поднимала руку, ожидая, пока кружащие чайки примут моё угощение.

— А-а-а! — Хотя кормить чаек предложила я, но каждый раз, когда чайка пикировала, я издавала испуганный крик.

Я в панике отступала, ударяясь локтем о грудь виконта Леблана. Он всегда морщился от боли, но продолжал улыбаться, иногда издавая отчётливый смешок.

Позже уже я не могла перестать смеяться.

Чайки оказались слишком умными, они летели прямо к пакету с закусками в руках виконта.

Интересно, чайки, как и вороны, любят блестящие вещи?

Две или три маленькие чайки клюнули виконта Леблана в золотистые волосы, и ему пришлось одной рукой прикрывать голову, а другой — держать пакет с закусками.

Весь пляж оглашался моим громким смехом.

***

Морской бриз нежно ласкал кожу, влажный воздух был наполнен запахом морской соли.

Волны одна за другой накатывали на песок, время от времени выбрасывая на берег маленькие ракушки.

Я остановилась, подняла лежащую рядом ветку и стала писать на песке.

Я написала иероглифами «Лазурный Берег».

Виконт Леблан подошёл поближе, внимательно разглядывая надпись, склонил голову в раздумье и подмигнул мне: — Мне очень любопытно, сколько языков ты знаешь?

— Китайский, английский, французский… — Я потрогала надутые щёки, нерешительно спросив: — Подводные сигналы дайвинга считаются?

— Я и не знал, что ты так много знаешь о дайвинге, — сказал он, глядя на меня с недоумением.

— Ведь я же переместилась сюда во время дайвинга, на Корсике, — сказала я, потянув его за руку и продолжая идти вперёд.

— Кстати, Ницца тоже очень близко к Корсике, — сказала я, словно что-то вспомнив.

— Если у нас будет время, поедем на остров? В прошлый раз я даже не успела начать путешествовать, как оказалась здесь, — мои губы недовольно надулись, так что на них можно было повесить маленькую маслёнку.

Однако виконт Леблан в этот момент выглядел несколько нерешительно, его улыбка померкла, и он серьёзно посмотрел на меня.

Я знала, о чём он беспокоится.

Он боялся, что я снова случайно перемещусь, и всё это счастье исчезнет, как дым.

Хотя он уже принял тот факт, что у нас, возможно, будет только эта короткая зима, он не хотел рисковать даже этим коротким временем.

— Сигнус, — я остановилась, повернулась, покачала его руку и встретилась с его взглядом.

— Я уже решила, я возьму тебя с собой, — я надеялась, что его глаза впитают всю мою искренность.

В его глазах мелькнуло лёгкое удивление, а затем появилась сильная надежда.

Его рука слегка дрожала.

— Я не знаю, какие будут последствия неудач, конечно, если у тебя есть опасения… — Я хотела, чтобы он как можно полнее понял мои скрытые переживания, я не хотела недоразумений.

После того как мы подтвердили наши чувства друг к другу, я настаивала на полной прозрачности: что бы ни случилось, мы будем справляться с этим вместе.

— Я согласен, — прервал он мои колебания.

— Потом заведём собаку, — сказал он, сжав мою руку в ответ и поцеловав её.

Он уже планировал нашу совместную жизнь после перемещения.

***

Отдых на Корсике наступил раньше, чем я ожидала.

Планы изменились, культурный обмен закончился этой весной досрочно.

Как и было оговорено, виконт отправил Пинто обратно в поместье, а сам собирался взять меня на Корсику, а потом уже вернуться.

Оставив багаж, первым делом я помогла виконту покрасить волосы в тёмный цвет.

— Доверься моему мастерству, — сказала я, держа в одной руке краску, а другой останавливая его попытки сбежать, — я не хочу, чтобы моего парня заклевали до лысины.

Я использовала слово «парень», и в воздухе повисла тишина.

Он снова смутился.

Его уши покраснели, а смущённые глаза бегали из стороны в сторону.

Зато он с готовностью принял мою просьбу об окрашивании волос.

— Сэр, вы знаете? Когда я училась на факультете французского языка в университете, меня очень удивляло, что французские слова «парень/девушка» при дословном переводе на китайский превращаются в «маленьких друзей», это так мило!! — Я оживлённо и вдохновенно объясняла.

— Иногда, когда любишь кого-то, в твоих глазах этот человек неизбежно превращается в милого ребёнка, вы согласны? — Я наносила краску на его голову, без умолку болтая.

— Например, исполнить желание «маленького друга» сделать окрашивание своими руками, — сказал он медленно, ленивым тоном.

***

Ладно, признаю, этот результат окрашивания… действительно похож на шедевр раскраски ребёнка.

Не знаю почему, но цвет лёг очень неравномерно: макушка была тёмной, а чем ниже, тем светлее, и можно было смутно различить первоначальный светлый оттенок.

Я попробовала подкрасить ещё раз — безуспешно.

Теперь это был смешанный стиль окрашивания разных оттенков, ещё и с лёгким серым отливом.

Я хотела подстричь ему кончики волос, чтобы цвет не был таким пёстрым.

Но, подумав, с моим мастерством… ладно, забудь.

Лучше разберёмся с этим, когда вернёмся в поместье.

Виконт Леблан, однако, не сердился, шутил и поддразнивал меня, говоря, что с таким цветом волос даже чайки не осмелятся к нему приблизиться.

Да и ладно!

Теперь, когда угроза чаек миновала, самое главное — это пойти на пляж и повеселиться!

Мы с виконтом немного подурачились на пляже.

Увидев, что со мной не произошло никаких странных событий вроде перемещения, он вернулся на шезлонг на берегу, читал книгу и наблюдал за мной.

Я пила кокосовую воду, наблюдая за людьми, играющими на пляже.

Неподалёку группа девушек играла в пляжный волейбол; сзади, кажется, были пункты для пробного дайвинга, я видела пункт проката снаряжения, а также спасателей и волонтёров.

— Пойдём нырять через несколько дней?! — Я взволнованно похлопала виконта по руке.

— Беверли, если тебе нравится, иди, — сказал он, протягивая мне плед, как каждый раз, когда встречал меня на берегу реки в поместье.

— Сэр, — с любопытством спросила я, — вы не боитесь, что я вдруг исчезну?

Я вытирала волосы, улыбаясь и глядя на него.

— Мы на пляже Корсики, в месте, где ты переместилась, и ты не исчезла, — задумчиво сказал он. — Возможно, это судьба, предопределение. А может быть, в следующую секунду ты исчезнешь у меня на глазах, но я ясно знаю, что ты обязательно возьмёшь меня с собой.

От усадьбы Дюран, усадьбы Леблан, Лазурного Берега в Ницце и до пляжа Корсики — его беспокойство и печаль постепенно рассеивались, уступая место решимости и спокойствию.

***

На балконе я сидела, скрестив ноги, и разгадывала судоку, отмечая недостающие числа по горизонтали и вертикали чернилами разных цветов.

Я сидела спиной к солнцу, это был идеальный угол.

Моя спина приятно согревалась на солнце, и бумагу было хорошо видно.

Успешно решив головоломку, я выпрямила онемевшие ноги, потянулась и встретилась взглядом с виконтом — когда он успел вернуться?

Он сидел за столом напротив, слегка наклонившись вперёд, одна рука лежала на столе, другая поддерживала подбородок, и он наблюдал за моими действиями.

Его брови были слегка нахмурены, закатное солнце отражалось в его глазах, напоминая мне о первом дне нашей встречи. Его состояние души уже не было таким растерянным и отчаявшимся, как тогда, всё незаметно разрешилось.

Сейчас я видела лишь бледно-золотистое сияние в его зрачках, нежно струящееся, полное нежности и заботы обо мне.

Циферблат его часов отразил луч заходящего солнца мне в глаза, и я пришла в себя.

— Когда вы вернулись? Я даже не слышала, — сказала я, улыбаясь и подходя к нему.

— Видел, что ты сосредоточена, не хотел тебя беспокоить, — сказал он, снимая свой шерстяной кардиган и накидывая его на меня.

Я прижалась к нему, слегка покачивая широкими рукавами, которые я закатала.

Тепло заходящего солнца навевало сон, и мои мысли постепенно опустели.

— Я люблю тебя, — сказал он без всякой причины.

Я тут же проснулась, вся усталость как рукой сняло.

— Почему ты вдруг говоришь такое? — Я выпрямилась, немного испугавшись, не понимая, что произошло.

— Ничего, просто хотел сказать то, что у меня на сердце. Время, проведённое с тобой, было прекрасным.

Его взгляд замерцал, и он перевёл его на далёкие облака.

— Беверли, ты лучшая маленькая чтица.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение