Глава 9 (Часть 1)

Сказав это, Сюй Вань резко развернулась и ушла, не колеблясь ни секунды.

Окружающие, подавленные ее аурой, расступились, освобождая ей дорогу.

— Подождите! — окликнул ее господин Ли. — Мастерица, прошу вас, постойте!

На губах Сюй Вань мелькнула улыбка, но она быстро исчезла. — Что-то еще? — спросила она бесстрастно.

Господин Ли закивал, словно китайский болванчик, стараясь удержать могущественную заклинательницу. — Мастерица, вы так милосердны! Прошу вас, помогите мне, помогите жителям Тяньсичжэня избавиться от этого чудовища! Умоляю!

— Хм, это как-то не по правилам. Вы уже обратились к Цинхэцзун, мне не стоит вмешиваться, — притворно возразила Сюй Вань.

— Нет-нет, я заплачу вам духовные камни. А если мастерица не против, то добавлю еще и серебра.

«Конечно, не против», — подумала она, но лицо ее оставалось холодным, как лед. — Это все равно не по правилам. К тому же, я не знала, что здесь появится чудовище, поэтому не взяла с собой все необходимые артефакты. Создавать их на месте — значит тратить ценные материалы. Это невыгодно.

Все присутствующие поняли ее намек. Лица учеников Цинхэцзун выражали презрение, но они не могли ничего возразить. Они то краснели, то бледнели — зрелище было весьма забавным.

Господина Ли не волновали распри между сектами. Он просто хотел, чтобы кто-нибудь, кто угодно, помог ему избавиться от чудовища.

Он низко поклонился. — Прошу, мастерица, простите мое прежнее невежество. Если вы проявите доброту и уничтожите демона, то о духовных камнях и не беспокойтесь. Я готов заплатить вдвое, втрое больше!

Сюй Вань сделала вид, что задумалась, потирая подбородок. — Ну хорошо, — сказала она с наигранной неохотой. — Раз уж вы так просите, я помогу вам. Но впредь будьте внимательнее. Смотрите в оба, кто действительно может помочь, а кто просто красивая безделушка. Надеюсь, вы и жители Тяньсичжэня это усвоите.

Ци Лу, наконец, не выдержала и, выступив вперед, указала на Сюй Вань. — Кого ты назвала безделушкой?!

— Разве я не права? — Сюй Вань обернулась, ее взгляд был пронзительным. Она перехватила руку Ци Лу. — Кто прятался за воротами? Кто не смог попасть ловчей сетью? Все это видели!

Одежда культиваторов обычно была светлых тонов. Ученики Цинхэцзун носили белые одеяния с голубой отделкой и вышитыми на рукавах белыми журавлями. Журавли на рукавах дрожащей от гнева Ци Лу словно ожили.

Сюй Вань прошла сквозь строй «журавлей» и помахала Му Цичао, наблюдавшему за происходящим со стороны. — Иди сюда!

Му Цичао, до этого молча наблюдавший за всем, усмехнулся и, легко оттолкнувшись от земли, пролетел над головами зевак и приземлился перед Сюй Вань.

— Мы немного утомились в дороге. Нельзя ли нам переночевать у вас? — обратилась Сюй Вань к господину Ли, больше не обращая внимания на учеников Цинхэцзун.

— Конечно-конечно! Прошу! — засуетился господин Ли, приглашая их в дом.

Войдя, он вспомнил о людях у ворот и крикнул слугам: — Чего вы там забились? Проводите гостей!

— Идем, идем!

Сюй Вань заметила группу слуг, робко вышедших из дома и что-то говорящих ученикам Цинхэцзун.

Хотя она не слышала их слов, она тихонько засмеялась, ее плечи подрагивали, как у белки, стащившей орех.

— Чему ты улыбаешься? — прошептал Му Цичао ей на ухо.

Она отвернулась от его теплого дыхания. — Просто смешно, — ответила она кокетливо.

— Злорадствовать нехорошо.

— А кто им велел совать нос на территорию Луминцзун?

Му Цичао выпрямился и, покачав головой, сказал: — Похоже, с тобой нужно быть осторожнее. А то не знаешь, когда ты подставишь подножку.

— Хмф! Тогда уходи из Луминцзун поскорее. Не будешь со мной — и проблем не будет, — Сюй Вань показала ему язык.

Перешучиваясь, они последовали за господином Ли через сад в боковое крыло.

— Мы пришли, — сказал господин Ли. — Уже поздно, отдыхайте. Если что-то понадобится, обращайтесь к слугам.

— Хорошо, спасибо.

Дождавшись, когда господин Ли уйдет, Сюй Вань указала на две комнаты позади. — Ты слева, я справа?

— Хорошо, — спокойно ответил Му Цичао. — Спокойной ночи.

— Спокойной ночи.

Лежа в постели, Му Цичао долго не мог уснуть. Перед его глазами стоял образ девушки, парящей в лунном свете, прекрасной и грациозной, словно эфемерная бабочка. Ее уверенная, лучезарная улыбка, как весенний луч, освещала все вокруг.

Он спрятался за деревом, наблюдая за ней, и вдруг затаил дыхание.

Когда он пришел в себя, девушка начала падать. Не думая о том, что лишился духовных сил, он бросился к ней, подхватил падающую бабочку и вынес ее из зоны вакуума.

Он аккуратно поставил ее на землю, взял из ее рук меч и, направив его в небо, встал перед ней, защищая ее.

«Я немного погорячился», — подумал Му Цичао, переворачиваясь в постели. Холодный лунный свет, проникавший сквозь бумажные окна, успокаивал его смятение.

В соседней комнате Сюй Вань уже давно спала.

После долгой погони за Му Цичао и битвы с Лянцяном она очень устала и, едва коснувшись головой подушки, отключилась.

На следующее утро, едва забрезжил рассвет, Сюй Вань открыла глаза в темной комнате. Она похлопала себя по щекам, потянулась и, с трудом поднявшись с постели, быстро собралась и вышла, взяв с собой меч.

— Куда ты идешь?

Голос Му Цичао раздался прямо у нее за спиной, заставив ее вздрогнуть. Рукоять меча дрогнула и ударила его по подбородку.

— Ай! — Му Цичао потер подбородок. — Что ты задумала с самого утра?

Сюй Вань быстро обернулась. — Закончить то, что не успела сделать вчера вечером.

— Я пойду с тобой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение