Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава 3. Отшельник
Честно говоря, Отшельник Фудао был напуган словами Цзянь Чоу.
От бессмертных сект Девятнадцати Провинций до Острова Отшельника он повидал всевозможных людей, желающих искать бессмертия и Пути.
Некоторые жаждали могущественной силы, способной одним движением руки разрушить небеса и землю; другие, чья молодость уходила и кто вот-вот должен был сойти в могилу, не могли расстаться с мирскими желаниями и надеялись на вечную жизнь; были и те, кто размышлял о цикле Небесного Дао, но не мог понять, почему Небесное Дао таково, и день за днём, в поисках «высшей истины», вступали на путь бессмертия… Так много разных причин.
Но такой загадочный случай, как у этой женщины, воскресшей из мёртвых, он слышал впервые.
Его поседевшие брови нахмурились. Он хотел лизнуть кость, на которой уже не было мяса, но сдержался и лишь спросил: — Почему, по какому праву?
— Почему он убил меня, и по какому праву он посмел убить меня! — Цзянь Чоу уже поднялась, осторожно приподняла подол своей тканевой юбки и ступила на влажную землю.
Она выбралась из гроба.
Стоя перед Отшельником Фудао, она всё ещё выглядела удручённой, но в тот момент, когда она подняла глаза, слезы, что были в её глазах, полностью исчезли.
— Отшельник, прошу вас, рассудите: тот, кто убил Цзянь Чоу, был её мужем, с которым она дала клятву до седых волос.
— Твой… твой муж? — Куриная кость вдруг застряла в горле Отшельника Фудао, он чуть не подавился до смерти, несколько раз кашлянул, прежде чем прийти в себя, и его прежний беззаботный и ненадёжный вид вдруг немного исчез, сменившись выражением серьёзности.
— Ты спрашиваешь меня, есть ли в мире бессмертные, неужели твой муж отправился искать бессмертия и Пути?
— Именно так, — Цзянь Чоу вдруг усмехнулась, опустив глаза. — Отшельник не верит?
— Нет… — Отшельник Фудао покачал головой.
Он оглядел Цзянь Чоу с ног до головы, слегка прищурившись: — Не то чтобы не верил. Ищущих бессмертия и Пути в Девятнадцати Провинциях так много, как рыб, переплывающих реку. Все совершенствующиеся в мире, чтобы постичь высшую истину между небом и землей, соответствовать Небесному Дао, всегда должны искоренять мирские мысли и обрывать мирские нити.
Поэтому есть такое выражение: «Обрыв Мирских Нитей».
Обрыв Мирских Нитей?
Цзянь Чоу посмотрела на него. Будучи умной от природы, она вдруг всё поняла: — Я… была его мирской нитью…
Отшельник Фудао вздохнул: — Человек без привязанностей, отбросивший желания, всем сердцем ищущий Путь, только тогда сможет достичь Высшего Дао. Поэтому большинство совершенствующихся в мире, после того как обрывают мирские нити, полностью посвящают себя совершенствованию. Обычно продолжительность жизни совершенствующихся чрезвычайно велика, намного превосходящая смертных. Когда все шесть видов родственных связей в мире смертных достигают перерождения, мирские нити обрываются естественным образом. Но некоторые экстремальные люди, нетерпеливые, не могут ждать долгих десятилетий, поэтому совершают необычные поступки. Ты говоришь, твой муж отправился искать бессмертия и Пути, а затем убил тебя, вероятно, это как раз такой случай.
Убить жену ради Пути?
Какая хладнокровность?
Цзянь Чоу едва не рассмеялась: — Неужели Небеса позволят таким хладнокровным и жестоким существам стать бессмертными или Буддами?
— Нет, Небеса и Земля не благосклонны, все существа равны, — Отшельник Фудао легонько постучал бамбуковой палкой по земле, обеими руками опёрся на неё и с интересом посмотрел на неё. — Небеса и Земля изначально бесстрастны, и только бесстрастие позволяет быть равными. Вот как я сейчас смотрю на тебя: ты всего лишь незнакомая дикарка. То, что я спас тебя сегодня, — это судьба, это небесная тайна. Но если бы я сегодня просто прошёл мимо, между нами не было бы никакой связи. Небеса и Земля для совершенствующихся подобны нам, прохожим.
Небеса и Земля не благосклонны, все существа равны!
Небеса и Земля для совершенствующихся подобны нам, прохожим.
Цзянь Чоу поняла, но в этот момент ей вдруг стало абсурдно, и она невольно рассмеялась: — Если это действительно так, как вы говорите, то в этом мире нет ни добра, ни зла, и его убийство меня не мешает Небесному Дао; и моя смерть не вызывает сострадания у Небес! Неужели все прежние чувства и трудности, пережитые вместе, перед этим «Небесным Дао» и «Путем Бессмертных» ничего не стоят! Неужели я должна была погибнуть от чужого меча, быть преданной?
Прежде она казалась мягкой, даже хрупкой.
Но с этими несколькими вопросами в её мягкости проявилась резкость.
Отшельник Фудао пристально посмотрел на неё, немного удивившись, но сказал другое: — Те, кто ступает на путь бессмертия, входят в «Мир Совершенствования». А в мире совершенствования всё определяется силой. Если ты настаиваешь на этом принципе, я, Отшельник, могу лишь ответить тебе «да», а остальное зависит от того, что ты сама думаешь.
На её одежде всё ещё были пятна крови.
Цзянь Чоу медленно закрыла глаза.
Отшельник Фудао, видя её такой, наконец почувствовал немного сострадания и, посчитав, что его слова были слишком суровы для простой смертной, недовольно почесал свой нос, кашлянул и сменил тему: — Э-э, ну что ж, теперь с тобой всё в порядке, что ты собираешься делать?
Что делать?
Первое, о чём подумала Цзянь Чоу, был Се Бучэнь, а затем в её голове всплыл образ крестьянского дворика, где они прожили всего несколько месяцев.
Она опустила голову, слабо улыбнулась и сказала: — Я хочу вернуться домой.
Дом.
Можно ли это ещё назвать домом?
Цзянь Чоу не знала, что её ждёт, когда она вернётся.
Она посмотрела на обрыв.
Желтая глина, недавно пропитанная дождём, запачкала чёрные скалы на обрыве.
Несколько старых деревьев укоренились в расщелинах скал, их ветви были мощными.
Обрыв был невысоким, с обеих сторон его скрывали деревья, а слева был пологий склон, заросший сорняками, по которому, казалось, можно было пройти.
Отшельник Фудао объяснил: — Я нашёл тебя сверху, по пути были следы крови и травы, так что, вероятно, тот, кто тебя похоронил, тоже пришёл оттуда.
Тот, кто её похоронил?
Услышав это, Цзянь Чоу вдруг что-то вспомнила и повернулась к земляной яме.
Влажный гроб из древесины лежал в яме, а под ним расплылось пятно крови, которое очень бросалось в глаза.
Впереди лежала покосившаяся деревянная табличка.
Это была её надгробная плита.
Цзянь Чоу подошла, присела и перевернула табличку, и тогда увидела.
На надгробии была грязная земля, но она всё равно могла чётко различить надпись: это был почерк Се Бучэня.
«Моей жене Се Цзянь Чоу»?
Пф.
Ничего более ироничного быть не могло.
Се Цзянь Чоу?
Нет, теперь она не носит фамилию Се и не является женой Се Бучэня.
У неё есть имя, но нет фамилии, нет ни отца, ни матери, она лишь плавающая ряска в этом мире.
— Убил тебя, а потом похоронил. Право, не знаю, обрубил ли этот человек свои мирские нити… — Сзади послышался невнятный голос Отшельника Фудао, сопровождаемый чавкающими звуками.
Цзянь Чоу, не оборачиваясь, знала, что Отшельник Фудао снова грызёт куриную ножку.
Она выпрямилась, в последний раз взглянула на надгробную плиту, холодно усмехнулась и, не говоря ни слова, направилась вверх по склону обрыва.
После дождя земляной склон был очень скользким и крутым.
Ей приходилось быть очень осторожной, чтобы не упасть.
Движения были довольно затруднительными. Когда она подняла руку, чтобы опереться на несколько выступающих камней, она даже случайно порезала руку, но стиснула зубы и не издала ни звука, продолжая карабкаться вверх.
Отшельник Фудао не был таким беспомощным, он шёл по склону, как по ровной земле.
Наверное, это способности бессмертного?
Он, тыкая своей сломанной бамбуковой палкой в сорняки на склоне, беззаботно наблюдал за Цзянь Чоу, казалось, она его очень заинтересовала: — Эй, ты, девчонка, довольно неблагодарная. Я, Отшельник, всё-таки спас тебя, а ты теперь меня игнорируешь. Ну да ладно, я спас тебе жизнь, по вашим, смертным, словам, разве не следовало бы отплатить за добро? Даже если нет никакого имущества, хоть курицу или овцу, чтобы утолить голод, можно было бы дать. Эй, ты правда не отвечаешь? Я говорю, ты знаешь, сколько сил я потратил, чтобы спасти тебя? Таких неблагодарных, как ты, я вижу в триста шестьдесят седьмой раз!
Уголок рта Цзянь Чоу слегка дёрнулся, и она наконец проявила некоторый интерес, остановилась и серьёзно спросила его: — Отшельник, сколько раз вы спасали людей?
— Ну… дайте посчитать… — Отшельник Фудао поспешно начал загибать пальцы, а затем сказал: — Вместе с тобой — триста шестьдесят восемь раз.
— О, а сколько из них были неблагодарными?
— Триста шестьдесят семь, — в голосе Отшельника Фудао слышалась невыразимая обида.
— О… — Цзянь Чоу вдруг всё поняла.
— Значит, только один не был неблагодарным? Тогда можете быть спокойны, я буду второй.
— А? — Отшельник Фудао удивлённо посмотрел на неё.
Второй неблагодарный человек.
Цзянь Чоу не стала объяснять. Её бледное лицо, из-за чрезмерных усилий при подъёме, покрылось болезненным румянцем. Она лишь с трудом улыбнулась и повернулась, чтобы продолжить путь.
Заросли сорняков впереди были неглубокими, но проходя через них, она иногда царапала кожу на руках.
Брови Цзянь Чоу постепенно нахмурились.
Отшельник Фудао шёл рядом, внимательно осматривая Цзянь Чоу. Обычно очень болтливый, он почему-то замолчал.
Цзянь Чоу не обратила на это внимания, думая лишь о том, что этот склон не очень длинный.
Она сделала последний шаг и, как и ожидалось, увидела перед собой открытое пространство.
Трава расстилалась, как ковёр, вдалеке густо росли деревья, а широкая дорога тянулась в лес, извиваясь к далёким горам.
Приближался вечер, и небо постепенно темнело. Из маленькой деревни в горной долине, казалось, поднимался тонкий дымок от очагов.
Цзянь Чоу подумала, что она выбралась из преисподней и вернулась в мир людей.
Под обрывом ей казалось, что всё вокруг незнакомо, но поднявшись, она сразу поняла, что та маленькая деревня неподалёку — это место, где находится её дом.
Целый ряд вопросов, которые раньше не приходили ей в голову, вдруг всплыли в сознании Цзянь Чоу.
Се Бучэнь всё ещё там?
Куда он делся после того, как похоронил её?
Знают ли деревенские жители, что произошло?
И дом, он всё ещё такой, как был?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|