Глава 11. Сложности с приправами

Сун Лай чувствовал, что больше никогда в жизни не будет есть рыбу.

Он даже слышать это слово больше не хотел.

За этот почти месяц Сун Лай перепробовал всевозможные способы приготовления рыбы.

С тех пор как Ань Е научился ловить рыбу и принес ее, устроив рыбный пир для Ао Сы,

в племени стало слышно стук камней.

А воздух наполнился бесконечным рыбным запахом.

Еще больше Сун Лая шокировало то, что некоторые люди ели рыбу, даже не снимая чешую и не потроша ее. Они просто варили ее в воде вместе с чешуей и внутренностями и так ели.

Возможно, потому что рыбу было легче и безопаснее добывать. Только в первый или второй день мужчины ходили на рыбалку, а потом этим занимались женщины и дети.

Мужчины, хоть и продолжали охотиться, явно возвращались раньше, и добычи было относительно меньше, чем раньше.

Но благодаря рыбе все стали есть больше.

В племени иногда можно было увидеть Ли Ци, играющего с детьми.

Лица взрослых тоже стали улыбчивее.

Сун Лай понял, что еда очень важна для этих людей.

В его прежнем мире, где материальных благ было в изобилии, люди, возможно, никогда не поймут, что означает для племени открытие нового съедобного продукта.

А сейчас Сун Лай просто знал, что еда важна.

Но он все еще не понимал, какие качественные изменения принесет этому племени изобилие пищи.

Сун Лай просто не мог смотреть, как некоторые люди бросают живую рыбу прямо в котел, а потом, не дождавшись закипания воды, вынимают и едят.

От такого зрелища Сун Лаю становилось дурно, и он боялся смотреть.

Поэтому Сун Лай в сопровождении Ли Ци попытался научить этих людей, как вкусно готовить рыбу, что можно есть, а что нет, и как делать вкусное рыбье желе из чешуи, внутренностей и кожи.

Больше полумесяца Сун Лай почти не выходил из племени, постоянно ходя из одного шалаша в другой и устраивая рыбные пиры.

Он так уставал за день, что иногда засыпал еще до того, как Ань Е возвращался.

К счастью, помимо усталости, кулинарные навыки и язык Сун Лая значительно улучшились.

Сун Лай уже смутно понимал местный язык.

И мог произносить несколько фраз, хоть и с акцентом.

Сун Лай был занят уже полмесяца. Наконец, большинство семей в племени уже знали, что рыбу нужно чистить от чешуи, удалять желчный пузырь и половину печени из внутренностей.

Рыбьи кишки нужно тщательно промывать.

После обработки, которую Сун Лай считал элементарной, мужчины племени стали приносить в основном мелких животных. Эти мелкие животные были безопаснее и легче добывались. Раньше, из-за нехватки еды, люди часто охотились на крупных животных, чтобы хватило на всех.

В конце концов, дома кто-то ждал еды.

Но теперь им не нужно было рисковать, охотясь на более крупную добычу, достаточно было мелких животных. Мелких животных было легче принести в племя, и охота на них была менее травматичной.

К тому же, они подсознательно верили, что Сун Лай обязательно знает, что шкуры и внутренности, которые раньше выбрасывали для удобства переноски добычи, наверняка имеют другое применение.

На самом деле, в этом племени иногда приносили шкуры, но не знали, как их дубить, поэтому шкуры в основном были расходным материалом.

Когда шкура высыхала и становилась жесткой, шерсть очень легко выпадала, а даже если не выпадала, шкура была очень твердой. Кроме использования для обматывания ног маленьких детей весной, чтобы их нежные ножки не царапались о камни на земле,

никто специально их не приносил.

Теперь мужчины, кроме крупной добычи, которую не могли принести целиком, приносили мелких животных, таких как кролики, для разделки. Сун Лай тоже пытался разводить кроликов, но в первый раз кролики вырыли нору и исчезли. Во второй раз он сплел травяную клетку, но кролики съели ее и убежали.

В третий раз Сун Лай построил для кроликов каменный шалаш, но все три кролика умерли, покусав друг друга.

Где же обещанная кротость и милота?

Такие свирепые, вы точно кролики?

С тех пор как его план по разведению кроликов провалился, Сун Лай послушно разделывал мелких животных, которых приносил Ань Е. Перья фазанов, шкуры кроликов и шкуры и мех других мелких животных, названия которых он не знал, Сун Лай оставлял. Вскоре шалаш Сун Лая и Ань Е стал немного тесноват.

Сун Лай изначально планировал построить каменный дом, но сколько бы он ни говорил, Ань Е все еще не мог понять. Это было редкостью. Раньше, когда Сун Лай не мог сказать ни слова, Ань Е часто понимал, что он говорит, но теперь, когда Сун Лай мог более-менее говорить, Ань Е часто не понимал, что он говорит.

В конце концов, ничего не оставалось, как Сун Лаю сказать Ань Е, что ему нужен шалаш для хранения вещей.

Тогда Ань Е отправился рубить деревья в лес к северо-западу от племени.

Кстати о рубке деревьев, нельзя не упомянуть Сюнь Фэна из племени. Он оказался каменщиком племени. Он мог выбивать из одного камня другие камни, превращая их в каменные ножи, каменные топоры и даже в кинжал, который Ань Е так ценил. Когда Сун Лай впервые увидел Сюнь Фэна, он просто ошеломленно смотрел, как тот понемногу выбивает из камня размером около полуметра различные каменные орудия с лезвиями.

Среди них даже был каменный серп с зазубренным лезвием, это же просто современная пила!

Что Сун Лай никак не мог себе представить, так это то, что Сюнь Фэн также использовал камни разной твердости для шлифовки камней, делая лезвия еще острее.

В последней работе Сюнь Фэна (да, Сун Лай называл все эти орудия и инструменты произведениями, которые в будущем попадут в музеи)

среди последних работ был черный кинжал, невероятно красивый. Если не потрогать его, можно подумать, что он выкован из стали.

Всё лезвие немного напоминало наконечник копья, с двусторонней заточкой.

Черное лезвие, гладкое, как зеркало, острое, как бумага, и, что еще более ценно, с рукоятью, что было редкостью в работах Сюнь Фэна.

Ань Е, который пришел с Сун Лаем, взял каменный нож, который Сун Лай ему протянул, и стал вертеть его в руках.

Он рассматривал его со всех сторон.

Сегодня Ань Е привел Сун Лая, чтобы найти каменный нож.

Когда Сюнь Фэн увидел, что Ань Е привел Сун Лая, он был довольно вежлив с Ань Е.

Возможно, потому что Ань Е научил всех ловить рыбу, а Сун Лай научил всех, как сделать рыбу вкуснее.

Когда Ань Е объяснил причину прихода, сказав, что хочет дать Сун Лаю оружие для самообороны, Сюнь Фэн достал из угла камень размером около полуметра.

Затем он достал небольшой кусок, похожий на кость какого-то животного или олений рог.

Сначала он выбил небольшое углубление в камне, затем положил туда этот небольшой кусок кости, держа его одной рукой, а другой рукой взял камень и резко ударил. Камень снизу отделился от основного куска, и все отколовшиеся части имели каменные лезвия. Сюнь Фэн поднял отколовшийся кусочек и посмотрел на него.

Затем отложил его в сторону и продолжил выбивать.

Когда он закончил выбивать, он разложил отколовшиеся камни в ряд и предложил Сун Лаю выбрать то, что ему нравится.

Но Сун Лай почти не смотрел, он сразу же увидел несколько каменных ножей и один каменный топор, лежащих рядом со Сюнь Фэном.

Он взял самый красивый и протянул его Ань Е.

Сюнь Фэн явно не ожидал, что Сун Лай подойдет к нему и возьмет его самый любимый нож. Его лицо перекосилось от боли.

Сун Лай, увидев выражение лица Сюнь Фэна, сказал, что вечером приготовит ужин для Сюнь Фэна у него дома, и велел Ань Е сходить домой за кроликом, которого они сегодня поймали.

Ань Е понял намек, взял нож и тут же исчез.

Сюнь Фэн был крайне беспомощен. Прождав долго, Ань Е снова появился, держа в руке кролика без шкуры и внутренностей.

Сун Лай подошел, взял его, а затем машинально взял каменный топор, лежавший рядом со Сюнь Фэном, и начал рубить кролика. У кроликов не так много жира, но этот кролик был довольно упитанным. Похоже, Ань Е все же немного нервничал и принес Сюнь Фэну самого жирного кролика из дома.

Сун Лай сначала положил кроличий жир в каменный котел.

Затем он несколько раз помешал его деревянной палкой, а затем порубил кролика на маленькие кусочки. Поскольку каменный котел нагревался медленно, к тому времени, как Сун Лай порубил кролика, жир как раз нагрелся.

Сун Лай положил кролика в котел и начал жарить. Поскольку приправ не было, Сун Лай обычно жарил мясо до очень сухого состояния, чтобы куски были сухими и не слишком жирными.

Сюнь Фэн никогда не видел такого способа приготовления и с любопытством подошел к котлу, сказав: — Разве не нужно добавить воды?

Сун Лай закатил глаза. Эх, возможно, Ань Е умнее меня, способнее меня, но если брать все племя, то мои кулинарные навыки все равно на первом месте.

Сун Лай успокоил Сюнь Фэна, сказав, что приготовит ему что-нибудь вкусное. Когда мясо кролика снаружи стало немного сухим, он выложил его в сторону, нашел рыбу, пойманную женой Сюнь Фэна, Дун Гуй, снял с нее кожу и удалил внутренности.

Он нашел в комнате слегка вогнутый камень, положил туда рыбное мясо и начал стучать по нему круглым камнем. Вскоре рыбное мясо превратилось в рыбный фарш.

Он налил воду в каменный котел, затем скатал рыбный фарш в шарики в руке и медленно опустил их в котел. К тому времени, как вода закипела, все шарики уже были в котле. Затем он осторожно помешал их деревянной палкой.

Готово.

Поскольку рыбный фарш для рыбных шариков был полностью выбит камнем, волокна рыбы остались целыми, и шарики получились невероятно упругими.

Можно было буквально услышать, как рыбные шарики пружинят на зубах.

Сун Лай съел всего два, чтобы попробовать, а потом перестал.

По мнению Сун Лая, сейчас едят только от голода. Даже если ингредиенты самые свежие и экологически чистые, но кроме самого вкуса еды нет никаких приправ, это просто катастрофа. Он вспомнил место, где жил раньше, где постоянно пропагандировали "маленькие приправы" и "первозданный вкус".

Еда должна сохранять свой собственный вкус.

Черт возьми, кажется, те "эксперты" просто бредили. Попробуйте съесть что-то без всякого вкуса, и вы поймете, что за пять тысяч лет эволюции человечества произошло очень много всего.

По крайней мере, это доказывает, что людям нужны приправы.

Ань Е, увидев, что Сун Лай снова мало ест, почувствовал себя неловко. Почему за такое короткое время аппетит Сун Лая постепенно уменьшается? Ему, наверное, плохо?

Сун Лай мысленно отчаянно взывал к приправам. Ань Е беспокоился об аппетите Сун Лая.

А Сюнь Фэн, оставив немного еды для своей жены Дун Гуй, не отрывал глаз от котла.

Даже когда Сун Лай, очнувшись от своих мыслей, сказал ему, что заберет и каменный топор, он не обратил внимания, просто махнул рукой, не поднимая головы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Сложности с приправами

Настройки


Сообщение