Сун Лай с грустью смотрел на лежащие перед ним халат и швейцарский нож Victorinox Swiss Champion. Похоже, ему придется использовать этот нож и халат, чтобы сделать себе нижнее белье.
Он долго прикидывал и тщательно обдумывал, как долго ему придется здесь оставаться.
Полностью обрезать халат было бы невыгодно.
Значит, можно отрезать только ту часть, которая свисает снизу.
Victorinox Swiss Champion (прим.) — это модель армейского ножа с 33 функциями, имеющая самый широкий спектр применения.
Он хранится в Нью-Йоркском музее современного искусства и Мюнхенском музее прикладного искусства как «классика мирового дизайна».
Этот красный нож длиной менее десяти сантиметров был любимцем Сун Лая.
Это был подарок от сестры на его день рождения.
Поэтому он всегда носил его с собой.
Он разложил ножницы из ножа, затем сложил халат в том месте, где нужно было резать.
Наконец, он начал резать, отрезав кусок длиной около пятидесяти сантиметров.
Затем он сел на кровать и задумался, как превратить этот кусок ткани в трусы.
Так грустно.
Сун Лай засучил рукава халата. Хотя сейчас халат был на нем большим и мешковатым, и без него было бы удобнее.
Но Сун Лаю очень не хотелось бегать голышом где-либо, кроме кровати.
Так что пришлось смириться.
Он начал возиться с отрезанным куском ткани.
В голове крутилась мысль: как же сделать трусы? И почему он не надел трусы, когда ложился спать прошлой ночью?
Это просто чувство, будто нет лица, чтобы встретиться с соотечественниками.
Так больно.
Трусы, как их сделать?
Это действительно глубокий вопрос. Во-первых, они, кажется, должны быть треугольными.
А потом? Должно быть три отверстия. Э-э, кажется, четыре.
Ладно, пусть будет три. В крайнем случае, придется снимать штаны, когда захочется пописать.
Значит, нужно сшить три угла и оставить три стороны.
М-м-м, должно быть просто.
Сун Лай немного подумал и решил, что нужно быть осторожнее.
В конце концов, у него ограниченные материалы.
Поэтому он присел на землю, выдернул травинку с кровати, нарисовал на земле форму трусов, затем лег на нее, чтобы почувствовать размер, немного изменил форму, и когда почувствовал, что все в порядке, вырезал кусок ткани ножницами.
Вырезав, он приложил к себе.
Обнаружил, что сидит неплохо.
Затем он вытащил иглу из ножа.
Еще раз поклонился сестре. Подарок, который она ему подарила, был просто великолепен.
Вытащив иглу, Сун Лай остолбенел.
Потому что он обнаружил, что нет нитки.
Как ему сшить два куска ткани вместе?
Это была слишком сложная задача.
Сун Лай был просто в отчаянии. Как же так трудно сделать себе трусы? Живот снова заурчал.
Очень хотелось найти что-нибудь поесть.
Но он не мог выйти голышом.
О Боже, как бы хорошо было, если бы здесь была сестра! В представлении Сун Лая не было проблемы, которую его сестра не могла бы решить.
Эх... сестрица... Ой! Вдруг он вспомнил, как однажды они с будущим зятем и сестрой ходили плавать. Чтобы дать будущему зятю шанс проявить себя, он ослабил завязки на бикини сестры.
В результате во время плавания у сестры случайно обнажилось тело.
Как выглядело то бикини сестры?
Кажется, это был просто кусок ткани, который нужно было только завязать.
Быстрее, Сун Лай, ты сможешь, быстрее вспомни!
Сун Лай задействовал весь свой интеллект и воображение за двадцать с лишним лет и, наконец, вспомнил, как должен выглядеть этот кусок ткани.
Он снова долго рисовал на земле.
И сделал суперуменьшенную версию из только что отрезанной ткани.
Наконец, он вырезал отверстие в новом бикини-трусах и продел в него веревку, вырезанную из другого куска ткани.
Теперь у нашего красавчика Сун Лая были свои трусы.
Больше не нужно было бегать голышом.
Сняв халат, он надел бикини-трусы, сделанные своими руками.
Сун Лай решил выйти и найти что-нибудь поесть.
Пока Сун Лай сосредоточенно завязывал завязки на своих трусах, он совершенно не заметил, как мимо двери прошел ребенок, который был еще ниже его, с темной кожей, весь в пыли, лет шести-семи.
Сун Лай, закончив любоваться своим шедевром, повернулся, чтобы выйти, и как раз увидел, как маленький темный ребенок вошел в шалаш, где он находился.
Сун Лай замер. Это был мальчик, на нем ничего не было, в руке он держал два желтых плода, немного похожих на манго.
Этот мальчик, увидев, что Сун Лай проснулся и встал с кровати, тоже замер.
Затем он с улыбкой протянул Сун Лаю плоды.
Другой рукой он показывал на рот и что-то говорил.
Это значит, что он предлагает поесть?
Отлично! Сун Лай без колебаний взял плоды.
Вытер их рукой и откусил.
Действительно, вкус манго.
Но не очень сладкий.
Совершенно не сравнимо с манго, которые он ел раньше.
Даже немного терпкий вкус.
Несмотря на то, что он мысленно ругал вкус этих двух манго,
Сун Лай все равно с удовольствием быстро их съел.
И даже кожуру не выбросил. Съев два плода, Сун Лай почувствовал себя еще голоднее.
Мальчик, который дал ему плоды, начал говорить, когда Сун Лай взял их и стал есть, но Сун Лай был занят едой и не обращал на него внимания.
Теперь, когда плоды были съедены, он захотел спросить, есть ли у него еще что-нибудь поесть.
Он поднял голову и посмотрел на мальчика.
Этот мальчик производил странное впечатление.
Весь маленький и худой.
Если смотреть против света из дверного проема, он казался пушистым, но при ближайшем рассмотрении можно было увидеть темную кожу.
Судя по цвету кожи, он оказался где-то недалеко от экватора?
Глаза у ребенка были большие и круглые, нос немного приплюснутый, а рот немного выступал.
Похож на обезьяну.
Внешность этого человека явно не соответствовала внешности привычных ему темнокожих людей.
Может быть, это исключение?
Неужели это атавизм? Раньше он слышал о маухай, может, это один из них?
Когда он только что выходил из двери, он никого не видел. Может быть, все ушли, а этот ребенок с необычной внешностью остался присматривать за домом?
Сун Лай ошеломленно смотрел на ребенка, в голове у него роились сумбурные мысли.
Ребенок все еще говорил, но, увидев, что он не реагирует, остановился.
Затем осторожно подошел к Сун Лаю.
Легко погладил Сун Лая по животу два раза.
Затем с удивлением посмотрел на Сун Лая.
И снова погладил его два раза.
(Нет комментариев)
|
|
|
|