Игровой долг (Часть 2)

— А ты точно пойдешь с нами? — Чернолицый громила интересовался только этим.

Су Синь решительно кивнула: — Если я нарушу свое слово, пусть в меня ударит молния!

Эта клятва успокоила громилу. В словах Су Синь был смысл: дать отсрочку и забрать послушную девушку — выгоднее, чем силой тащить сопротивляющуюся. Довольный покупатель мог заплатить больше.

К тому же, воскрешение Су Синь из мертвых было жутковатым, и понаблюдать за ней несколько дней не помешает.

Вновь оглядев Су Синь с ног до головы, он наконец сказал: — Хорошо. Я дам вам пять дней. Если через пять дней вы не вернете серебро… — Он сделал паузу и указал на Моли, стоящую рядом с Су Синь, и на У Ши, сидящую на земле. — …то мы заберем всех девушек из семьи Су и эту женщину в придачу!

Сказав это, чернолицый громила, не теряя больше времени, вместе со своими людьми и перепуганным вышибалой покинул двор семьи Су.

Крестьянский двор опустел. Солнечный свет снова проник в дом. Су Синь облегченно вздохнула: ей удалось выпроводить этих головорезов.

— Система, я очень слаба. Есть ли какое-нибудь средство для восстановления сил? — без особой надежды спросила Су Синь.

На этот раз система не стала притворяться мертвой: — Хозяин, при переносе вашего сознания система восстановила ваше нынешнее тело.

Су Синь опешила: восстановила?

Тогда почему у нее нет сил?

Это нелогично!

— Хозяин, система проверила ваше тело еще раз. Результаты показывают, что вы абсолютно здоровы. Возможно, вы просто голодны?

Что?

Су Синь никак не ожидала такого ответа.

Она начала искать в памяти прежней хозяйки тела воспоминания о последнем приеме пищи и с ужасом обнаружила, что, вероятно, действительно ослабла от голода.

Чтобы оплатить лечение сломанной ноги Су Лаосы, и без того небогатая семья Су еще больше сократила свой рацион.

Прежняя Су Синь была любящей старшей сестрой. Вчера вечером, когда Саньвацзы, съев свою порцию, все еще жаловался на голод, она отдала ему большую часть своей еды, сказав, что сыта.

Будучи нелюбимой девочкой, прежняя Су Синь получала от Лао Ли Ши самую маленькую порцию. И даже эту скудную еду она отдала брату.

Неудивительно, что у нее не было сил.

Су Синь подозревала, что прежняя хозяйка тела умерла, ударившись головой об угол стола, не только от испуга, но и от слабости в ногах, вызванной голодом.

Она вздохнула. Раз уж ей не суждено вернуться в современный мир, и она заняла тело прежней Су Синь, то теперь ее родители — это и ее родители, а о сестре и брате она будет заботиться как о своих собственных.

Словно почувствовав ее мысли, Су Синь ощутила, что лучше контролирует тело. Хоть сил все еще не было, но движения стали более естественными.

Не успела Су Синь освоиться, как во дворе снова раздались душераздирающие крики.

Выглянув, Су Синь увидела, как Су Лаотоу, схватив лежащую на земле палку, бил катающегося по земле Су Лаосы.

— Я убью тебя, скотина! Ты играл! Ты продал свою племянницу! — Су Лаотоу, который раньше очень любил своего младшего сына, теперь был в ярости. Даже Лао Ли Ши, которая больше всех баловала Су Лаосы, после визита вышибал не пыталась остановить Су Лаотоу. Остальные братья только и ждали момента, чтобы расправиться с виновником всех бед.

Особенно Су Лаоэр, который чуть не потерял дочь. Даже у самого кроткого человека есть предел терпению. Он мечтал собственноручно убить этого негодяя.

— Как ты смеешь показываться дома?! Лучше бы ты сдох на улице, и нам было бы спокойнее! — продолжал ругаться Су Лаотоу.

На этот раз он не щадил сил, и крики Су Лаосы разносились по всей округе, привлекая внимание любопытных соседей, которые начали собираться у забора.

Заметив зевак, Су Лаотоу наконец остановился.

Не глядя на избитого, едва живого сына, он велел Су Лаосаню закрыть ворота и позвал всех в дом.

У Ши не хотела, чтобы Су Синь шла с ними, но девушке было интересно, что скажет Су Лаотоу. Выпив воды, которую принесла мать, она настояла на своем и вместе с остальными вошла в дом.

Су Лаотоу не удивился появлению Су Синь. Сегодня его внучка чуть не была продана, потеряла сознание, а потом еще и сама выпроводила вышибал. Она имела полное право присутствовать.

Когда все собрались, Су Лаотоу отложил свою трубку для курения и, обратившись к Су Лаода, сказал: — Старший, пойди и позови старосту. — Затем он повернулся к Су Лаоэру: — Второй, сходи к твоему старшему дяде и скажи ему, чтобы пришел. Нам нужно, чтобы он был свидетелем.

— Отец, что случилось? — Остальные недоуменно переглянулись.

Су Лаотоу помолчал, тяжело вздохнул, а затем твердо произнес: — Мы делим семью!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение