Глава 1

Жуи проснулся. Точнее, проснулся от испуга.

Ужас из того сна, пробирающий до костей, снова нахлынул. Сердце колотилось как барабан, холодный пот струился по телу, а виски пульсировали.

В следующий миг его обняли теплые руки.

— Опять кошмар приснился?

Ци Цзи с нежностью погладила маленькую спинку своего пятилетнего сына. — Глупыш, столько лет пугаешься одного и того же сна. Смотри, с матерью же все в порядке? Не пугай себя понапрасну, это всего лишь сны, они ненастоящие, понимаешь?

Жуи смотрел на молодую женщину перед собой, прекрасную, как цветок, способную затмить своей красотой целое царство. Глаза его увлажнились. Он знал, что тот сон был не просто сном, он был реальностью: через двенадцать лет, после смерти отца, его беззащитная мать будет изувечена безумной императрицей Люй-тайхоу — ей выколют глаза, зальют в горло яд, оглушат уши, отрежут конечности и язык, а затем бросят в выгребную яму, превратив в ужасающего "человека-палку", что потрясет весь мир. Грудь сжималась от боли, словно в судорогах, а тело непроизвольно дрожало.

Он мог лишь крепко обнять женщину за талию, слушать ритм ее сердца, чувствовать тепло ее тела. Только так его испуганные и тревожные эмоции постепенно успокаивались.

Он знал, что те ужасные события из сна в конце концов произойдут. Он боялся, но и хотел их предотвратить. Но как? Сможет ли история измениться из-за него? Он не знал. Он просто хотел защитить эту красивую женщину, которая родила его и глубоко любила, не хотел, чтобы она стала жертвой самой трагичной и шокирующей в истории войны между женой и наложницей, превратившись в ту самую ужасную "человека-палку"!

— Жуи, хороший мальчик, не бойся, не бойся, — Ци Цзи не знала, о чем думает Жуи. Она лишь успокаивающе поглаживала его по спине, чувствуя страх и тревогу сына. Ее сердце сжималось от боли, и одновременно она злилась на слуг, которые недостаточно внимательно заботились о ее сыне.

Жуи глухо промычал, прижавшись к матери. Только через некоторое время, под ее нежными поглаживаниями, он успокоился. Он легонько потерся головой о грудь Ци Цзи. — Мама, то, что ты обещала Жуи в прошлый раз, получится?

Ци Цзи нежно потерлась подбородком о мягкие, гладкие волосы сына и рассмеялась. — Жуи просит о многом, как мама может вспомнить, о чем именно?

Жуи поднял голову и, увидев озорную улыбку Ци Цзи, понял, что мать снова дразнит его. — Мама опять смеется над сыном.

— Правда? — Ци Цзи рассмеялась. — Нет же!

Сказав это, она снова сильно взъерошила красивые волосы сына. Очаровательный вид Жуи, который притворно злился, снова развеселил ее. — Ну ладно, ладно, мама тебя дразнит. Как же мама могла забыть о деле Жуи? Просто Жуи еще маленький, и мама боялась, что это будет неуместно. Поэтому несколько дней назад я спросила твоего отца. Кто бы мог подумать, что он, услышав, очень обрадовался и похвалил Жуи за усердие. Так что сегодня ты пойдешь посмотреть. Счастлив?

Услышав это, Жуи обрадовался и тут же поцеловал Ци Цзи в щеку. — Спасибо, мама!

— Глупыш, — Ци Цзи ласково погладила нежную кожу Жуи, глядя в его яркие глаза. Сердце ее сладко затрепетало. — Скорее вставай, а то опоздаешь.

Жуи радостно ответил. Слуги, прислуживающие ему, один за другим вошли, чтобы помочь ему умыться и одеться. Стоя перед зеркалом, он заметил, что выражение лица Ци Цзи немного изменилось, и понял, что у нее есть другие дела. Он сказал: — Жуи пойдет в кабинет после завтрака. Маме не нужно меня провожать.

Ци Цзи смущенно потерла лицо. — Прости, сынок, мама не специально. На самом деле ничего особенного нет. Ты же знаешь, твой отец из-за войны на фронте совсем потерял аппетит. Эх, через пару дней, боюсь, ему снова придется отправиться в путь. А ты такой слабый, в прошлый раз чуть не...

Разве это не из-за Сян Юя? Лю Жуи улыбнулся. — Ничего, в прошлый раз это была случайность. В следующий раз сын не будет так беспечен и не заставит маму волноваться.

Ци Цзи ласково погладила мягкие, гладкие волосы сына. — Мама знает. Поэтому ты и хочешь попросить отца найти тебе учителя боевых искусств. Мама знает, что ты очень послушный и умный, но некоторые вещи нельзя торопить. Великий наставник сказал, что ты заранее выполнил все его задания. Ты... справился?

В ответ на вопрос Ци Цзи Лю Жуи тайком высунул язык. — Великий наставник преувеличивает. В тот день, изучив фразу "Учиться, не размышляя, — напрасный труд; размышлять, не учась, — опасно", я кое-что понял и прочитал еще несколько глав.

Слушая слегка детский, нежный голос сына, чистый и приятный, как родниковая вода, сердце Ци Цзи наполнялось удовлетворением и гордостью. Ее сын был самым красивым в этом мире и больше всех похож на его отца, мужчину, которого она любила всю свою жизнь. Ее Жуи обязательно станет таким же великим героем, как его отец.

Ци Цзи с любовью погладила сына по голове. — Запомни, перед походом твой отец проведет смотр учеников знатных семей в охотничьих угодьях. Ты должен хорошо себя показать.

Лю Жуи послушно кивнул. — Сын обязательно станет гордостью матери.

— Мама знает, что ты самый лучший, — Ци Цзи с облегчением похлопала Жуи по маленькому плечу, встала и ушла. Ей нужно было тщательно подготовиться, чтобы позже глаза Лю Бана видели только ее. Хотя Лю Бан по-прежнему любил ее, как и прежде, все большее количество красавиц во дворце вселяло в ее сердце некоторую тревогу.

Цветок не благоухает сто дней, человек не бывает хорош сто дней. Этот принцип она понимала.

Жуи поправил тяжелую одежду. Его маленькое тело было не очень ловким, а пухлые ручки казались неуклюжими.

— Третий принц, Фуэр поможет вам, — осторожно подошел личный евнух Си Фу. Не смотрите, что принцу всего три года, он ведет себя как взрослый, особенно его взгляд, словно он видит все насквозь. Он все хочет делать сам, даже такие мелочи, как одеваться и есть. Из-за этого их, слуг, почти нечем занять. Хорошо хоть принц очень спокоен и добр к слугам, не похож на свою любимую мать, которая капризна и пугающа.

— Хорошо, — Лю Жуи едва заметно вздохнул и согласился. — Позже возьми с собой подарки, которые я приготовил.

— Слушаюсь, — Си Фу с улыбкой помогал Лю Жуи приводить в порядок одежду и отвечал. Третий принц каждый раз, когда сопровождал императора в походе, привозил вещи, которых не было во дворце, и раздавал их наложницам из разных дворцов, особенно главной императрице и наследному принцу. Даже они, слуги при нем, получали небольшие подарки. Хотя они не стоили больших денег, но такое внимание бесценно!

Посмотрев на время, Лю Жуи решил, что еще рано, и решил сначала зайти к наследному принцу Лю Ину.

Лю Ин был таким, каким его описывали в исторических записях: мягким, элегантным, добросердечным и мудрым. Он был хорошим старшим братом и очень хорошо относился к нему.

За следующим двором находились покои Лю Ина, но Лю Жуи увидел там неожиданного человека — Хань Синя.

Примечание автора: Есть отсылки к истории, но это не историческое произведение. Надеюсь, вы не будете слишком придираться. Это мой первый опыт написания подобного, надеюсь, не слишком плохо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение