Цинь Сяокуй присела на корточки за диваном и слушала, как Тётя Линь обсуждает по телефону её отца. Она говорила, что на этот раз её отцу приглянулась какая-то неизвестная старлетка, только начавшая карьеру, и он, не жалея денег, изо всех сил вкладывается в её продвижение.
Разве папа не говорил, что все его деньги вложены в компанию?
Откуда у него деньги, чтобы тратить их на других?
Теперь в голове Цинь Сяокуй осталась только одна мысль: папа такой противный.
Пока Цинь Сяокуй всё больше и больше не любила отца, Цинь Ай становилась всё более занятой. Она редко бывала дома, а когда возвращалась, то лишь забирала какие-то документы и снова спешно уходила.
Видя, что Тётя Линь смотрит телевизор, Цинь Сяокуй от скуки бродила по гостиной.
Услышав за дверью топот ног «топ-топ-топ» и стук «бум-бум-бум», она осторожно приоткрыла дверь и увидела Цзинь Юэжу, яростно колотившую в дверь своей квартиры напротив.
— Ах ты, негодник, открой мне дверь!
— ... — Из-за двери не доносилось ни звука.
— Негодник, открывай! Не откроешь — я её выбью!
— ... — Из-за двери по-прежнему не было ни звука.
— Думаешь, натворил дел, спрятался — и всё обойдётся? Открывай дверь, иди и разбирайся с последствиями, и не думай, что твоя мамочка пойдёт с тобой извиняться и платить компенсацию!
— ...
Цзинь Юэжу стояла на высоких каблуках, с изысканным макияжем на лице, перед собственной дверью. Она громко стучала, и её голос становился всё более нетерпеливым.
— Этому старому дому давно пора сменить замок на кодовый... — Видя, что никто не открывает, Цзинь Юэжу со злостью пнула дверь и пробормотала.
Сегодня она как раз забыла ключи и оказалась выставленной за дверь собственным сыном. Злость так и кипела в ней.
Семь-восемь лет — возраст, когда даже собаки шарахаются. Ужасно раздражающий возраст, постоянно попадают в неприятности.
На этот раз он умудрился собрать компанию дружков и избить троих взрослых так, что те попали в больницу. Просто неисправим.
Услышав об этом, Цзинь Юэжу не сразу пришла в себя.
Она просто не могла представить, как несколько семи-восьмилетних детей смогли это сделать?
Дверь напротив приоткрылась, показалась маленькая головка Цинь Сяокуй с большими красивыми глазами. — Тётя, вы опять не можете попасть домой?
Её голос был мягким и сладким, слушать его было очень приятно.
Цзинь Юэжу тут же расцвела в улыбке, её злой голос сменился на милый и элегантный: — Сяокуй, почему ты так поздно не спишь? Я тебя разбудила стуком? Извини, тётя опять забыла ключи.
— Сяокуй, с кем ты разговариваешь? — раздался за спиной Цинь Сяокуй голос Тёти Линь. — Разве я не говорила тебе не открывать дверь кому попало?
— Это Тётя Цзинь из квартиры напротив.
Цинь Сяокуй протиснулась в щель, осторожно закрыла за собой дверь, подошла к Цзинь Юэжу, сняла с шеи ключ и, подняв голову, сказала: — Тётя, давайте я вам открою.
Глядя на ключ в руке Цинь Сяокуй, Цзинь Юэжу медленно расширила глаза. На её удивлённом лице ясно читалось: «Что происходит? Цинь Сяокуй, ты ведь не моя дочь? Почему у тебя ключ от моего дома? Почему ты можешь запросто открыть мою дверь, а я, хозяйка, не могу вернуться домой и нуждаюсь в твоей помощи? Меня выгнали из дома или ты уже тут хозяйничаешь?..»
Маленькая и нежная ручка Цинь Сяокуй, хоть и тоненькая, была очень ловкой. Она вставила ключ, повернула — «щёлк».
— Тётя, дверь открыта.
Когда Цинь Сяокуй подняла на неё голову, Цзинь Юэжу мгновенно стёрла с лица шок и досаду, сменив их улыбкой: — Хорошо, спасибо, Сяокуй.
— Тётя, не за что, заходите скорее.
— Сяокуй, заходи и ты. Твой брат Ян с тобой хорошо ладит и слушается тебя. Пожалуйста, поговори с ним от моего имени, хорошо? — Перед такой послушной и милой красавицей сердце Цзинь Юэжу таяло. Она улыбалась во весь рот, боясь показать хоть каплю гнева, чтобы случайно не напугать девочку.
На самом деле, она ужасно жалела. Почему она родила такого непоседу и проказника, который вечно носится и творит не пойми что?
Вот если бы родилась красивая, послушная и понимающая маленькая принцесса, как бы она была счастлива.
— Сяокуй, если твой брат Ян снова сбежит из дома после того, как я его отругаю, ты должна помочь мне его остановить.
— Хорошо, положитесь на меня.
Раньше, каждый раз, когда Чжао Цзиньян сбегал из дома, Цзинь Юэжу просила помощи у Цинь Сяокуй, потому что только она могла уговорить его вернуться.
Каждый раз Цинь Сяокуй брала Чжао Цзиньяна за руку, легонько покачивала ею и сладким голосом уговаривала его вернуться домой.
Они вошли в дом. Внутри никого не было, царила темнота.
Цзинь Юэжу наощупь включила свет. В комнате не было ожидаемого беспорядка, всё было в идеальном порядке.
— Чжао Цзиньян, Чжао Цзиньян... — Цзинь Юэжу обыскала обе спальни на первом этаже, но никого не нашла. Собираясь пойти посмотреть в спальню наверху, она мимоходом спросила идущую за ней Цинь Сяокуй: — Твоего брата Яна нет дома?
Цинь Сяокуй склонила голову набок, подумала немного и медленно покачала головой: — Я не знаю.
— Неужели опять улизнул погулять? Этот негодник, попадётся мне — ему конец.
Занавеска в спальне на втором этаже шевельнулась. Цинь Сяокуй наклонила голову и увидела за оконным стеклом размытое лицо и руку, делающую ей знаки. В руке был рожок мороженого.
Увидев мороженое, Цинь Сяокуй сразу поняла значение жеста и потянула Цзинь Юэжу за руку: — Тётя, отдохните внизу, я посмотрю, наверху ли Ян.
Подниматься по лестнице на каблуках действительно было утомительно. Цзинь Юэжу отступила и плюхнулась на диван: — Хорошо, будь осторожна. Тётя сегодня целый день на ногах, они уже отваливаются, а ещё нужно разбираться с последствиями дел этого паршивца. Очень жалею, что родила эту обезьянку. Вот если бы у меня была такая дочь, как ты, как бы я была счастлива.
Под ворчание Цзинь Юэжу о сыне Цинь Сяокуй, помогая себе руками и ногами, взобралась на второй этаж. Едва она дошла до поворота лестницы, как Чжао Цзиньян втащил её в спальню и сунул ей в рот рожок мороженого.
Цинь Сяокуй лизнула — очень сладко.
Одежда Чжао Цзиньяна была порвана и испачкана — явно результат драки. Он снял всё и выбросил в мусорное ведро, оставшись в одних трусиках, и развалился на кровати. — Невестушка, спустись и скажи нашей маме, что те мужчины первыми напали на Тётю Лю и хотели её утащить. Я только защищался, моей вины нет. Пусть не поднимается сюда читать мне нотации.
Получив от Чжао Цзиньяна мороженое, Цинь Сяокуй почувствовала себя обязанной передать его слова. Поэтому, облизывая рожок, она спустилась вниз и рассказала Цзинь Юэжу то, что сказал Чжао Цзиньян.
Цзинь Юэжу только собралась разразиться криком, как зазвонил её телефон. Звонила Тётя Лю.
Она включила громкую связь и молча слушала.
В трубке Тётя Лю не переставая плакала: — Сестра Цзинь, простите, это всё моя вина. Мужчина, которого избил Цзиньян, — это мой парень, а двое других — его двоюродные братья. Они втроём пришли требовать у меня денег. У меня их не было, и они хотели меня увести, заставить заниматься... такой работой, говорили, что на этом заработаешь больше, чем работая няней...
Цинь Сяокуй, хоть и была маленькой, но очень любопытной. Она тихонько подошла поближе и навострила уши, полная недоумения: что за «такая работа», о которой говорила Тётя Лю?
На ней много зарабатывают?
Тётя Лю продолжала говорить по телефону: — ...Я отказалась идти, и они попытались утащить меня силой. Это увидел Цзиньян. Он позвал нескольких друзей, они схватили кухонные ножи и палки и бросились на мужчин, когда те не ожидали. Так и случился этот большой переполох. Сестра Цзинь, простите, я доставила вам и Цзиньяну столько хлопот... Не вините Цзиньяна, вините меня. Я доработаю этот месяц и уволюсь, обещаю, что не позволю им отомстить Цзиньяну, пожалуйста, не волнуйтесь.
Тётя Лю говорила и плакала, в её голосе слышалось сильное нежелание уходить.
Цинь Сяокуй слушала и мало что понимала, знала только, что её Ян подрался из-за Тёти Лю.
Цзинь Юэжу вздохнула, взяла себя в руки и улыбнулась: — Сяо Лю, ты не виновата в этом, не нужно так себя корить. Ты заботилась о Цзиньяне восемь лет, всегда была к нему добра. Как он мог остаться в стороне, видя, что тебя обижают? Просто он немного переусердствовал и ранил людей. Но не волнуйся, мы с его отцом пойдём извиняться и возмещать ущерб, обещаем всё уладить.
Закончив разговор, Цзинь Юэжу проводила Цинь Сяокуй домой, скинула туфли на каблуках и поднялась наверх вести переговоры с сыном.
(Нет комментариев)
|
|
|
|