Часть 2

— Я хочу шоколадный торт, пончики, мороженое...

Цинь Сяокуй считала на пальцах, её выражение было очень серьёзным.

Чжао Цзиньян нахмурился, сделав строгое лицо, и сказал: — Утром нельзя есть сладкое, зубы испортятся. Я куплю тебе соевое молоко, яйца в чае и тыквенный пирог.

Цинь Сяокуй надула губы — разве он не говорил, что купит всё, что она захочет?

Вот он, плохой брат, не сдержал слова.

Но тыквенный пирог тоже довольно вкусный.

Цинь Сяокуй наконец кивнула, немного подвинув свою попку.

Чжао Цзиньян пристегнул ей ремень безопасности.

Когда они подъехали к магазину, Чжао Цзиньян напомнил Цинь Сяокуй хорошо сидеть в машине и не шевелиться, а сам вышел, чтобы купить еду. Скоро он вернулся с несколькими пакетами.

— Сначала поешь яйцо в чае.

Чжао Цзиньян очистил яйцо, остудил его и протянул Цинь Сяокуй.

Цинь Сяокуй приняла его и ела очень тихо, откусывая, её губы плотно сжаты, а щёчки двигались, она жевала с силой, не уронив ни одной крошки.

— Выпей немного соевого молока.

Чжао Цзиньян вставил соломинку в соевое молоко, проверил температуру, а затем поднёс к губам Цинь Сяокуй.

Цинь Сяокуй, опираясь на руку Чжао Цзиньяна, сосала соевое молоко. Ух, оно было очень сладким, и она выпила почти половину стакана.

— Поешь тыквенный пирог.

Чжао Цзиньян снова поднёс тыквенный пирог к губам Цинь Сяокуй, позволяя ей продолжать есть с его руки.

Цинь Сяокуй с удовольствием откусила кусочек и жевала, ух, тыквенный пирог тоже очень сладкий.

Так они и сидели: один внимательно кормил, другой старательно ел, и картина была прекрасной и гармоничной.

Тётя Лю обернулась и взглянула на них, с нежной улыбкой.

С её точки зрения, хотя Чжао Цзиньян выглядел холодным, на самом деле он очень заботлив.

— Хм... — Цинь Сяокуй наелась и удовлетворённо отрыгнула, потом вдруг вспомнила и спросила Чжао Цзиньяна: — Ян, ты сам не будешь есть?

Чжао Цзиньян засунул остатки тыквенного пирога в рот и, проглотив за пару укусов, ответил: — Я не голоден.

Обычно он не завтракает.

Увидев, как Цинь Сяокуй прижалась к дверце машины, вытянув шею и внимательно глядя на уличный киоск, с большими глазами, полными желания: "Как вкусно, хочу попробовать", Чжао Цзиньян не мог не улыбнуться, но затем снова нахмурил брови, сжал щёчку Цинь Сяокуй и сказал:

— Ты уже много поела, а если хочешь попробовать другие вещи, придётся подождать до завтра.

— Но запомни, кроме меня, никто не должен давать тебе еду, поняла?

Цинь Сяокуй с недовольным лицом отвернулась, оттолкнув его руку, её выражение было немного смущённым, она снова стала считать на пальцах: — А если это папа, мама, брат, дедушка, бабушка, дедушка, бабушка...?

Чжао Цзиньян почувствовал, как у него заболела челюсть — он не знал, как реагировать на то, что Цинь Сяокуй так его назвала, и только стиснул зубы: — Их еда можно.

Цинь Сяокуй снова начала считать на пальцах: — А как насчёт деда Чжао, бабушки Хуа, дяди Линя, тёти Хэ в нашем районе?

Чжао Цзиньян: — Нельзя.

Цинь Сяокуй не сдавалась, продолжала считать на пальцах: — А как насчёт учителей, одноклассников и друзей в школе?

Чжао Цзиньян: — Нельзя.

Цинь Сяокуй выпрямила спину, с безмерным сожалением и разочарованием произнесла: — Тогда мне придётся есть гораздо меньше вкусной еды.

Когда он увидел её такое подавленное состояние, Чжао Цзиньян почувствовал, как у него снова заболели зубы. Он сердито взглянул на неё и сказал: — Если ты хочешь что-то, просто скажи мне, я куплю всё.

Цинь Сяокуй вдруг выпрямилась, чуть не вскочив от радости, но потом, подумав, снова опустила плечи и недовольно произнесла: — Лучше не надеяться слишком сильно, плохой брат всегда не сдерживает слова.

Когда Чжао Цзиньян увидел, как Цинь Сяокуй то радуется, то огорчается, его настроение менялось так же быстро, как и её, и он снова строго сказал:

— Ты, когда видишь еду, твой интеллект сразу падает до нуля, даже не понимаешь, что тебя обманывают. Возможно, ты даже не сможешь посчитать деньги, когда кто-то предложит. Запомни, не бери еду от незнакомцев, только от самых близких, иначе тебя могут обмануть и продать незнакомым людям, и даже могут причинить вред, например, вырезать сердце, выколоть глаза. Ты поняла?

Когда Цинь Сяокуй услышала такие пугающие слова от Чжао Цзиньяна, она сжалась в угол, дрожа, представив себе это, и быстро кивнула: — Хорошо, я запомнила, не буду брать еду от других.

Цинь Сяокуй отвернулась и смотрела на свои ноги, больше не смея взглянуть на Чжао Цзиньяна, потому что он только что говорил с таким строгим тоном.

Чжао Цзиньян, увидев, что Цинь Сяокуй не смеет смотреть на него, понимал, что она не сможет это выполнить, и вздохнул.

Несколько дней назад, когда четырёхлетняя Цинь Сяокуй играла у ворот жилого комплекса, её чуть не соблазнила незнакомая женщина с помощью леденца. Если бы он не подбежал и не вырвал леденец, не зная, что бы с ней стало.

Похоже, ему нужно придумать способ, чтобы Цинь Сяокуй не была такой жадной к еде.

Детский сад Цинь Сяокуй находился рядом с начальной школой, где учился Чжао Цзиньян. Он помог Цинь Сяокуй пройти контроль и отдал её учителю.

— Слушайся учителя и не шалить.

Чжао Цзиньян говорил, как маленький взрослый.

Цинь Сяокуй надула губы и стала капризничать: — Я всегда хорошая, а ты нет.

Чжао Цзиньян уставился на неё: — Что со мной не так?

Цинь Сяокуй спряталась за учителем и, высунув голову, смело сказала: — Тётя Цзинь говорит, что ты всегда шалишь и не слушаешься.

Чжао Цзиньян усмехнулся: — Она сказала?

— Ха, если бы ты не упомянул её, я бы даже не вспомнил, кто она.

Чжао Цзиньян учился в третьем классе начальной школы, его время окончания занятий было раньше, чем у детского сада. Он не хотел возвращаться домой, потому что там было слишком тихо и скучно, поэтому, взяв с собой друга, купил мороженое и пришёл к забору детского сада.

Детский сад почти подошёл к времени дополнительных занятий.

— Ты уверен, что хочешь, чтобы я это сделал?

Друг Фан Минцзэ был толстячком, который очень любил сладости, и смотрел на мороженое с слюной.

Чжао Цзиньян прислонился к забору, спрятав своё тело, и через забор наблюдал за происходящим в детском саду, смеясь: — Конечно, как только эта девочка увидит еду, она становится глупой, её интеллект словно запечатан. Ты поможешь мне проверить её стойкость перед соблазном еды.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Часть 2

Настройки


Сообщение