Выйдешь за меня, когда вырастешь? (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цинь Ай знала, что Цинь Сяокуй тайком выбегала из дома, но не ругала её, а помогла помыться и намазала мазью укусы комаров.

— Мама, не ссорься больше с папой из-за моего рисунка. Если рисунок пропал, я могу нарисовать новый, — Цинь Сяокуй чувствовала себя виноватой, считая, что ссора произошла из-за её рисунка.

— Сяокуй, ты не права. Папа с мамой поссорились не из-за твоего рисунка. Иди спать и ни о чём не думай, — лицо Цинь Ай было бледным, глаза покраснели — она явно плакала.

— А из-за чего тогда? Из-за той женщины, которая приходила к папе? — тихо спросила Цинь Сяокуй, обнимая маму за талию.

Цинь Ай промолчала, но Цинь Сяокуй почувствовала, как её тело сначала напряглось, а потом обмякло.

Поднявшись наверх, Цинь Сяокуй, волнуясь за маму, спряталась за углом, чтобы послушать, что происходит внизу. Вдруг она услышала из маминого телефона запись разговора.

— Я... годовой доход несколько миллионов... откуда у меня время заботиться о детях? — Это был папин голос.

— Уволиться... заботиться о детях... всё это время мы жили на мои сбережения... — Это был мамин голос.

Что?

Это же запись их ссоры! Когда мама успела её сделать? И зачем?

На следующее утро Цинь Сяокуй рано встала, послушно оделась, умылась, почистила зубы, взяла свой маленький рюкзачок и спустилась вниз. Она увидела Цинь Ай в пижаме, устало сидящую на диване. Её глаза опухли, она еле их открывала.

— Мама, что с тобой? Тебе плохо? — Цинь Сяокуй подошла к ней, обняла за шею и погладила по спине.

Непонятно почему, но вид мамы её пугал.

— Всё в порядке, — Цинь Ай обняла Цинь Сяокуй и, с трудом улыбнувшись, мягко сказала: — Сяокуй, прости, мама сегодня не сможет отвести тебя в садик. Давай ты сегодня останешься дома?

— ...Хорошо, — Цинь Сяокуй очень хотела пойти в детский сад, но раз мама не может её отвести, придётся остаться дома.

Зазвонил мамин телефон. Цинь Сяокуй мельком взглянула на экран и узнала только последний иероглиф «ши» (адвокат).

— Сяокуй, иди пока в свою комнату, маме нужно кое-что сделать, — Цинь Ай собралась с силами и легонько подтолкнула Цинь Сяокуй.

— Хорошо, — Цинь Сяокуй медленно пошла наверх, постоянно оглядываясь. Дойдя до лестницы на второй этаж, где мама её уже не видела, она остановилась.

Она услышала усталый голос мамы: — Адвокат У, если муж изменил первым и сам подал на развод, могу ли я получить право опеки над обоими детьми? Да, у меня есть доказательства того, что я заботилась о детях.

Измена?

Развод?

Опека?

Цинь Сяокуй была слишком мала, чтобы понять значение этих слов, но подсознательно чувствовала, что это что-то плохое.

Родители одного мальчика из её группы развелись, и после этого он стал очень грустным. Раньше он был весёлым и жизнерадостным, а теперь ходил поникший, без настроения.

Значит, развод — это плохо для детей.

Цинь Сяокуй не хотела, чтобы её родители развелись.

Но если они не разведутся, мама будет несчастна... А она хотела, чтобы мама была счастлива.

В обед Цинь Ай не стала готовить, а заказала еду на дом.

Раньше она всегда готовила для Цинь Сяокуй сама, говоря, что еда на вынос не очень полезная и не подходит для детей.

Цинь Сяокуй еда на вынос понравилась, она съела много и её животик округлился.

После обеда Цинь Сяокуй пошла спать, а Цинь Ай сидела внизу, погруженная в свои мысли. Она выглядела так, будто из неё высосали всю энергию, взгляд был пустым, лицо — измождённым.

Вечером в дверь постучал Чжао Цзиньян. Дверь открыла Цинь Сяокуй.

— Почему ты сегодня не в садике? — Утром Чжао Цзиньян хотел забрать Цинь Сяокуй, чтобы пойти в школу вместе, но, сколько он ни стучал, никто не открывал. Он подумал, что Цинь Сяокуй уже ушла, но, придя в школу, узнал, что она взяла отгул.

— Маме сегодня нехорошо, она не смогла меня отвести, — тихо ответила Цинь Сяокуй, взглянув на закрытую дверь маминой спальни.

— Твоей маме плохо? Может, нужно вызвать врача?

— Не нужно, у неё просто плохое настроение.

— В следующий понедельник я тебя отведу и куплю тебе что-нибудь вкусненькое.

— ...Хорошо.

— Вот, держи, — Чжао Цзиньян достал из-за спины большой рожок мороженого.

— Спасибо, Ян! — Цинь Сяокуй схватила мороженое и, подпрыгивая от радости, поблагодарила его. Ей очень понравился подарок.

Увидев, как Цинь Сяокуй ест мороженое, перепачкавшись в розовом, Чжао Цзиньян ущипнул её за щёчку и спросил: — Я к тебе хорошо отношусь?

Цинь Сяокуй подумала, посмотрела на мороженое в руке и кивнула: — Хорошо.

— Выйдешь за меня, когда вырастешь? — вдруг неожиданно спросил Чжао Цзиньян.

— Зачем выходить замуж? — удивилась Цинь Сяокуй. Ей больше хотелось выйти замуж за маму.

— Потому что я тебя люблю. Ты разве меня не любишь? — Чжао Цзиньян посмотрел на мороженое так, будто хотел его отнять, если Цинь Сяокуй скажет «нет».

Цинь Сяокуй, защищая мороженое, быстро закивала: — Выйду, выйду!

— Обещания нужно выполнять, — Чжао Цзиньян протянул мизинец.

— Обещаю, не передумаю! Ян, подожди меня! — Цинь Сяокуй скрепила пальцы с Чжао Цзиньяном, убежала в дом, быстро нарисовала картинку и, вернувшись, сунула её Чжао Цзиньяну. — Влюблённые держатся за руки, обманщик — собачка.

На рисунке мальчик с лисьей мордочкой и девочка с собачьими ушками держались за руки, на их лицах сияли детские улыбки. А под их ногами сидела в клетке несчастная собачка с жалобным взглядом, вызывающим сочувствие.

Чжао Цзиньян остался доволен рисунком и решил поместить его в рамку и повесить на стену: — Хорошо, теперь ты моя невеста. Будешь слушаться меня, и будешь получать вкусняшки.

— Хорошо! — Цинь Сяокуй энергично кивнула, но про себя подумала: если папа и правда её бросит, у неё есть Ян, который будет о ней заботиться, так что не страшно.

Увидев, что Цинь Сяокуй согласилась, Чжао Цзиньян достал телефон и отправил Цзинь Юэжу голосовое сообщение: — Старая ведьма, ты же говорила, что с моим характером я точно останусь холостяком? А у меня теперь есть невеста.

Дело в том, что после школы Чжао Цзиньян решил отпустить домработницу Тётю Лю на выходные, чтобы насладиться свободой.

Но Цзинь Юэжу была против и специально позвонила, чтобы остановить его, сказав, что пусть домработница присматривает за ним, чтобы он не натворил дел.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Выйдешь за меня, когда вырастешь? (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение