Глава 17. Дворцовый пир (II). Прекрасный шанс...

В этот момент под крытой галереей снаружи послышался топот сапог.

Лин Цзеюй, услышав шум, очнулась от раздумий и посмотрела в сторону входа.

Она увидела, как маркиз Фэньюн, Лин Чэ, в сопровождении нескольких слуг направляется к ней.

Дойдя до двери, слуги остановились.

Лин Чэ вошел в комнату один.

Служанки поспешно поклонились.

Лин Цзеюй тоже вышла вперед, чтобы поприветствовать брата.

Лин Чэ кивнул и с улыбкой спросил:

— О чем вы тут так оживленно беседуете? Мы с братом уже давно ждем тебя впереди.

Лин Цзеюй натянуто улыбнулась:

— Неужели вы с братом так быстро устали ждать меня?

Лин Чэ бросил на нее взгляд и заметил, что она явно не в духе.

Улыбка на его лице слегка померкла.

— Что случилось? Что тебя расстроило?

Лин Цзеюй немного подумала и сделала знак служанкам.

Лянь Цяо и остальные, поняв ее, поспешно удалились.

Когда вокруг не осталось посторонних, Лин Цзеюй, немного помедлив, тихо сказала брату:

— Брат, ты всегда понимал мои чувства.

Лин Чэ сразу понял, о чем она хочет поговорить.

Когда-то, на музыкальном вечере в столице, Лин Цзеюй с первого взгляда влюбилась в Е Сюя.

С тех пор он занимал все ее мысли.

Чтобы осуществить свои мечты, Лин Цзеюй прежде всего нуждалась в поддержке маркиза Лина.

Поэтому она заранее рассказала обо всем своему второму брату.

Лин Чэ действительно давно знал о чувствах сестры к Е Сюю.

Однако он всегда недолюбливал Е Сюя и ни разу не соглашался на брак с семьей Е.

Сейчас, услышав слова сестры, Лин Чэ холодно усмехнулся:

— И что же случилось? Все дело в Е Сюе, как я понимаю. Даже не знаю, что в нем такого особенного, что ты так о нем мечтаешь.

Лин Цзеюй смущенно ответила:

— Брат, не смейся надо мной.

Лин Чэ серьезно сказал:

— Помнится, я уже говорил тебе, что не одобряю этого.

Услышав его слова, Лин Цзеюй тут же перестала улыбаться.

Она встревоженно произнесла:

— Брат, когда я раньше рассказывала тебе о своих чувствах, ты говорил то же самое. Но я до сих пор не понимаю. Семья Е — знатный и уважаемый род, а господин Е теперь еще и получил ученую степень. Его ждет блестящее будущее. Что тебя в нем не устраивает?

Брови Лин Чэ нахмурились.

— Я сказал нет, значит нет!

— Брат! — возмущенно воскликнула Лин Цзеюй.

Видя ее волнение и настойчивость, Лин Чэ замолчал, не зная, что сказать.

Он помолчал немного, а затем спросил:

— Значит, ты действительно хочешь выйти замуж только за него?

Лин Цзеюй опустила голову и тихо ответила:

— Брат, ты знаешь, с тех пор как я впервые увидела Е Сюя, я полюбила его, и мои чувства не изменились.

Выслушав ее, Лин Чэ тяжело вздохнул. Казалось, он немного смягчился.

Лин Цзеюй, заметив перемену в его настроении, с надеждой посмотрела на брата.

Лин Чэ наконец произнес:

— Ладно. Раз уж ты так к нему привязана, я дам ему шанс.

Лин Цзеюй опешила, а затем радостно воскликнула:

— Спасибо, брат!

Она подумала немного, а затем добавила:

— Брат, сегодняшний дворцовый пир — прекрасная возможность!

Лин Чэ с улыбкой покачал головой.

— Знаю. Если представится подходящий случай, я поговорю с ним о браке.

Получив согласие брата, Лин Цзеюй лучезарно улыбнулась и, последовав за ним, вышла из комнаты, чтобы встретиться со старшим братом, Лин Цзиньхуаем.

***

Два брата, предки семьи Лин, получили титулы гуна и хоу. Потомки маркиза Фэньюн дожили до наших дней и представлены тремя детьми: двумя братьями и сестрой.

Старший брат, Лин Цзиньхуай, был сыном покойной первой жены старого маркиза и, следовательно, не был родным братом Лин Чэ и Лин Цзеюй по матери.

Несколько лет Лин Цзиньхуай учился в одной академии с Е Сюем и Юнь Цзинь.

В детстве он перенес тяжелую болезнь, поэтому с малых лет был слаб здоровьем. Однако он обладал незаурядным талантом и считался одним из лучших учеников академии.

Кроме того, он был добродушным и общительным человеком, совсем не похожим на замкнутого Е Сюя.

Ученики академии любили обращаться к нему за советом, и даже Фан Суй, известный хулиган столицы, был с ним в хороших отношениях.

К сожалению, несмотря на свою эрудицию, Лин Цзиньхуай не мог участвовать в государственных экзаменах из-за слабого здоровья.

Старый маркиз очень любил своего старшего сына, но, тщательно все взвесив, вынужден был сделать наследником своего второго сына, Лин Чэ.

Несмотря на это, Лин Цзиньхуай не пал духом.

Он хорошо разбирался в медицине, открыл собственную клинику и принимал пациентов, заслужив уважение местных жителей.

Позже, когда старый маркиз погиб на поле боя, его сын, Лин Чэ, унаследовал титул.

Лин Цзеюй, не будучи родной сестрой Лин Цзиньхуая по матери, с детства не была с ним особенно близка и относилась к нему довольно прохладно.

Напротив, Лин Чэ, хоть и стал маркизом и главой семьи, по-прежнему очень уважал старшего брата.

Все трое детей семьи Лин отличались привлекательной внешностью.

Лин Цзеюй и вовсе слыла одной из первых красавиц столицы.

Братья Лин, Лин Цзиньхуай и Лин Чэ, — один благородный и утонченный, другой статный и красивый, — каждый обладал своей неповторимой привлекательностью.

Хотя ходили слухи о слабом здоровье Лин Цзиньхуая, он был знатного происхождения, обладал прекрасным характером и внешностью.

Поэтому у дверей его клиники часто появлялись тайно влюбленные в него девушки, которые приносили ему собственноручно приготовленный суп или искусно вышитый кисет.

Однако их чувства оставались безответными.

Лин Цзиньхуай неизменно, с мягкой улыбкой, но твердо отклонял ухаживания девушек.

Со временем опечаленные девушки стали говорить, что в сердце старшего господина семьи Лин живет другая.

И если это не она, то никому не удастся завоевать его сердце.

Когда Фан Суй впервые услышал об этом, он из любопытства спросил Лин Цзиньхуая, кто эта девушка.

В глазах Лин Цзиньхуая промелькнула едва заметная нежность, словно он вспомнил ее.

Он помолчал немного, а затем лишь слегка улыбнулся, ничего не ответив.

***

В это время Лин Цзиньхуай сидел в гостиной резиденции маркиза Фэньюн, молча ожидая брата и сестру.

Через некоторое время появились Лин Чэ и Лин Цзеюй.

— Брат! — обратился к нему Лин Чэ. В его голосе не было и следа той строгости, с которой он говорил с Лин Цзеюй ранее. Он был крайне учтив со старшим братом.

— Извини, что заставил тебя ждать.

Затем он повернулся к Лин Цзеюй и с улыбкой сказал:

— Почему ты не приветствуешь брата?

Лин Цзеюй недовольно скривила губы, но все же подошла к Лин Цзиньхуаю, натянуто улыбнулась и поклонилась.

— Приветствую тебя, старший брат. Прости, что опоздала и заставила тебя ждать.

Лин Цзиньхуай улыбнулся и сказал, чтобы она не беспокоилась.

— Не стоит извиняться, это пустяки.

Он немного помолчал, а затем добавил:

— Время не ждет, нам пора отправляться.

Лин Чэ, услышав это, с улыбкой сказал:

— Ты прав, пора ехать. Сегодняшний дворцовый пир — важное событие, и наша семья не должна опаздывать.

После этого все трое вышли из гостиной и направились к выходу.

Выйдя из резиденции, они сели в свои кареты и отправились во дворец.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Дворцовый пир (II). Прекрасный шанс...

Настройки


Сообщение