Поскольку это было ежемесячное посещение храма, настоятель и монахи уже ждали их.
По дороге во внутренний зал Тун Вань’юэ намеренно шла последней, а затем тихо сказала монаху, шедшему позади: — Настоятель, мы с сестрой слишком торопились и немного устали. Мы не пойдем в Храм Великого Будды сразу, а сначала отдохнем в заднем дворе. Если мама спросит, будьте добры, скажите ей, что мы подойдем позже.
Су Мяомяо, услышав, как она сама себе планирует дальнейшее, мысленно удивилась: «Почему она такая наивная, думает, что я споткнусь в одном и том же месте дважды?»
Система беспомощно ответила: — Но Тун Чули на самом деле споткнулась в одном и том же месте дважды, она не могла этого избежать. И даже если Тун Вань’юэ использует те же трюки, тебе все равно стоит напрячься и подумать, как разобраться с этим извращенцем.
Су Мяомяо посмотрела на Тун Вань’юэ, которая приближалась с улыбкой, и слегка прищурилась, словно ослепленная. Она не ответила Системе, а вместо этого спросила: — Как там звали того извращенца, за которого в итоге вышла замуж Тун Чули?
— Как думаешь, мы сегодня сможем встретиться с ним, с этой судьбоносной встречей, которая уже отложилась?
Система покрылась мурашками от ее слов и рефлекторно ответила: — Наследный Принц Юго-Западного Князя, Чэнь Цзин.
Су Мяомяо кивнула, а затем тут же вернулась к своей роли, с недоумением глядя на Тун Вань’юэ.
Только она хотела заговорить, как Тун Вань’юэ схватила ее за руку и с силой потянула в другую сторону: — Сестра, пойдем сюда.
Су Мяомяо притворилась, что не может сопротивляться, и позволила увести себя.
Тун Вань’юэ тащила ее некоторое время, и только тогда Су Мяомяо «возмущенно» вырвала руку и с некоторым сопротивлением спросила: — Что ты собираешься делать?
— Что я могу делать в святом месте? — совершенно естественно ответила Тун Вань’юэ. — Я просто не хочу отдыхать одна. Сестра, ты, наверное, тоже устала после такой долгой дороги. Отдохнуть со мной в заднем дворе разве не лучше, чем идти возжигать благовония с мамой?
Су Мяомяо нарочито холодно ответила: — Мне не нужна твоя фальшивая доброта.
Тун Вань’юэ знала, что она согласилась, и, будучи в хорошем настроении, поддразнила ее: — Что, сестра, ты злишься на меня, потому что не стала женой генерала? Раньше ты никогда не отказывала сестре.
Говоря это, они подошли к флигелю в заднем дворе.
Су Мяомяо, опустив голову, вошла за ней, не оборачиваясь, и тихо сказала: — Это потому, что раньше она все еще считала тебя сестрой.
Тун Вань’юэ, войдя в комнату, сразу же посмотрела на водяные часы, рассчитывая время, и, не расслышав ее слов, грубо перебила: — Сестра, я устала. Мне нужно немного отдохнуть. Делай, что хочешь.
Сказав это, она, не обращая внимания на Су Мяомяо, легла на кровать, словно собиралась тут же уснуть.
Су Мяомяо с сожалением смотрела на откровенное поведение Тун Вань’юэ. Каково это — быть обманутой тем, кого ты искренне считала близким?
Тун Чули, дважды обманутая таким человеком, заплатила высокую цену за свою наивность.
Она отбросила эти мысли и, чтобы следовать сюжету, тоже легла на кровать.
Вскоре, благодаря своим физическим данным, она уловила едва слышный шорох у окна, словно что-то тыкало в бумагу на окне.
Флигели в этом храме, если говорить красиво, были старинными, а если честно — ветхими. Окна были сделаны из прочной бумаги, которую было очень легко проткнуть.
Она слегка приоткрыла глаза и увидела, как дрожащая бамбуковая трубка просовывается внутрь. Вскоре из трубки потянулся легкий белый дымок.
Су Мяомяо инстинктивно задержала дыхание и спокойно лежала, не двигаясь.
В комнате было очень тихо. Су Мяомяо, немного сосредоточившись, могла слышать частоту дыхания Тун Вань’юэ. Вскоре ее дыхание стало замедляться. Су Мяомяо поняла, что снотворное благовоние подействовало.
Убедившись, что Тун Вань’юэ без сознания, Су Мяомяо быстро встала с кровати, наскоро скомкала тонкое одеяло на своем месте и бесшумно подошла к двери.
Человек снаружи, на всякий случай, еще долго дул в трубку, а затем, убедившись, что все в комнате крепко спят, на цыпочках подошел к двери.
Его задача состояла в том, чтобы усыпить двоих в комнате, а затем одного из них отвести в другой флигель.
Мужчина осторожно толкнул дверь, тихонько шагнул одной ногой внутрь и только хотел посмотреть в сторону кровати, как почувствовал резкую боль в затылке и мгновенно потерял сознание.
Су Мяомяо стояла у двери, приложила руку к носу мужчины, проверяя дыхание. Дыхание было ровным, состояние хорошее. Она довольно встряхнула рукой: — Первый раз не получилось, второй раз — как по маслу. В этот раз я хорошо использовала свой «рубящий удар»!
Система, глядя на синяк на шее мужчины, подумала, что, дав Су Мяомяо «золотой палец», ей теперь придется беспокоиться, не убьет ли она кого-нибудь. Немного расстроившись, она не удержалась и спросила: — Сестренка, ты усыпила Тун Вань’юэ, а человека, который пришел за тобой, вырубила. Что ты собираешься делать дальше?
Су Мяомяо не обратила на нее внимания. Сначала она выглянула наружу. Монастырские кельи были очень тихими, и снаружи никого не было.
Увидев это, она быстро вернулась, одной рукой подняла вырубленного мужчину в темном и незаметно вышла из комнаты.
Хотя она несла здоровенного мужчину, Су Мяомяо, боясь, что ее увидят, бежала изо всех сил, быстро и легко.
Быстро пройдя по длинному коридору и свернув в уединенный садик, Су Мяомяо решила, что это хорошее место.
Пройдя еще несколько шагов, она нашла укромный уголок у стены и просто отбросила мужчину.
Тело мужчины ударилось о камни у стены с глухим стуком. Су Мяомяо решила, что он не очнется в ближайшее время.
Разобравшись со всем этим, она наконец нашла время ответить Системе: — Что делать? То же, что собиралась делать Тун Вань’юэ. Теперь, конечно, я найду флигель и лягу спать.
Система, видя, что она без колебаний собирается уходить, поспешно окликнула: — Сестренка, сестренка, ты не посмотришь на его лицо?
Су Мяомяо отмахнулась: — Зачем смотреть? Я все равно его не знаю. Неназванные персонажи не нуждаются в именах.
(Нет комментариев)
|
|
|
|