На этот поэтический вечер Су Мяомяо пригласила Тун Вань’юэ. Изначально Су Мяомяо не хотела идти, но, просмотрев сюжет, она обнаружила, что сегодня сможет увидеть своего фальшивого жениха, поэтому все же решила прийти.
Да, именно так. Сегодняшний жених — подделка.
В истории Тун Чули многие вещи были лишь ее собственным заблуждением.
Тун Вань’юэ брала ее на поэтические вечера и игры не из добрых побуждений, а чтобы подчеркнуть, насколько Тун Чули скучная, чопорная и недалекая.
Тун Вань’юэ вела с ней задушевные беседы, чтобы похвастаться, какой замечательный мужчина ей нравится, и что этот мужчина тоже влюблен в Тун Вань’юэ.
Тун Вань’юэ познакомила ее с «женихом», на самом деле намеренно обманывая, наслаждаясь тем, как водит ее за нос, и выставляя Тун Чули на посмешище.
Чтобы познакомить Тун Чули с «женихом», Тун Вань’юэ выбрала мужчину, которого считала абсолютно надежным — Наследного Принца Цзянь, своего будущего мужа по расчету.
Она представила этого мужчину Тун Чули и серьезно сказала: — Это твой жених, Гу Цинхэ.
Тун Чули, конечно же, поверила, с юношеской наивностью глядя на него, полная надежд на будущее.
Тун Чули продолжала ошибочно принимать его за генерала Гу. С «подачи» Тун Вань’юэ, она даже обменялась с ним подарками на память и письмами.
Естественно, все это было заранее спланированной ловушкой.
Затем, на день рождения генерала Гу, они подготовили для Тун Чули «подарок».
Сначала, до начала банкета, ее заманили в укромное место и опоили. Затем, под видом невесты, отвели в одну из комнат во внутреннем дворе. А после этого подложили к ней мужчину с дурной репутацией.
Когда Тун Чули очнулась, первое, что она увидела, — толпу гостей, собравшихся у дверей.
Госпожа Тун и Тун Вань’юэ стояли среди них с равнодушными лицами.
Рядом с ней лежал наследник Юго-Западного князя, известный повеса и распутник, с которым приличные девушки старались не встречаться.
Тун Чули инстинктивно посмотрела на своего «Гу Цинхэ».
На его обычно приветливом лице читалось удивление, но слова, которые он произнес, повергли Тун Чули в шок:
— Это, в конце концов, семейное дело князя и генерала. Нам, посторонним, не стоит вмешиваться.
Она не успела подумать, почему он, не будучи Гу Цинхэ, спокойно принимал ее знаки внимания.
Тун Чули посмотрела на Тун Вань’юэ и, заметив легкую улыбку на ее губах, с запозданием поняла, что стала жертвой жестокого обмана.
Тогда Тун Чули впервые увидела настоящего Гу Цинхэ.
Даже в свой день рождения он был одет в темные одежды, излучая ауру закаленного в боях воина.
На его суровом лице не было никаких эмоций. Он извинился перед гостями за доставленные неудобства, сказав, что это семейное дело, и попросил всех быть сдержаннее в своих высказываниях.
Генерал Гу распорядился проводить гостей, а затем, вернувшись, сказал: — В этом деле явно что-то нечисто. Моя семья не из тех, кто нарушает обещания. Я обязательно все выясню и верну вам ваше доброе имя, госпожа Тун.
Он также заверил Тун Чули, что помолвка остается в силе.
К сожалению, у Тун Чули никогда не было выбора.
Этот инцидент удалось замять, но вскоре госпожа Тун снова взяла ее с собой в храм. После уже знакомого сценария с потерей сознания и пробуждением, ее снова обнаружили в одной комнате с наследником князя.
На этот раз у него были ее подарки и письма.
Глядя на ароматический мешочек, который она передала Тун Вань’юэ для так называемого Гу Цинхэ, Тун Чули больше не могла обманывать себя.
Ее «добрая» сестра и мачеха хотели ее опозорить и уничтожить.
Вскоре ее отправили в резиденцию князя Чэнь, навстречу еще более мрачному будущему.
Погруженная в воспоминания, Су Мяомяо вдруг услышала голос Цзи Юэ: — Вторая госпожа, я недавно выучила новый массаж. Может, мне размять вам плечи?
Тун Вань’юэ взглянула на Су Мяомяо и тут же оживилась: — У сестры столько служанок, а ты такая заботливая! Давай, как раз прошлой ночью я плохо спала.
С этими словами Цзи Юэ, даже не взглянув на Су Мяомяо, подошла к Тун Вань’юэ.
Су Мяомяо наблюдала за происходящим с нескрываемым удивлением.
У нее было всего две служанки. Сяо Таохун — робкая и наивная плакса. Она была довольно преданной, но, как и сама Су Мяомяо по «роли», начинала лить слезы по любому поводу. Ее единственным достоинством было умение мастерски плакать — начинать и прекращать по команде.
А Цзи Юэ была усердной карьеристкой. Назначение в комнаты Су Мяомяо стало, пожалуй, самой большой ее неудачей. Разобравшись в характере своей госпожи, она изо всех сил старалась угодить другим, надеясь на скорый перевод.
Судя по всему, Цзи Юэ получила какое-то обещание и теперь с фанатичным рвением выслуживалась перед Тун Вань’юэ.
Видя, как собственная служанка ее унижает, Су Мяомяо притворно пожаловалась Системе: — Эх, красота без покровителя — тяжкий грех.
Система закатила глаза: — Сестренка, хватит уже. Все и так знают, что ты красавица.
Су Мяомяо, вспомнив дальнейшую судьбу Цзи Юэ, решила промолчать.
Эта девушка ей еще пригодится.
Вскоре экипаж прибыл на место. Выйдя, Су Мяомяо обнаружила, что поэтический вечер проходит в саду за городом.
Стояла середина осени, погода была прохладной, но не холодной — идеальное время для прогулок.
Слуги проводили их в сад, где пышно цвели хризантемы, камелии, фаленопсисы и бегонии.
Сад был явно тщательно спланирован, вдоль дорожек открывались живописные виды.
Место для встречи находилось в центре сада. Туда специально провели ручей, чтобы гости могли насладиться игрой «Вино течет по извилистому ручью».
Они быстро добрались до места проведения поэтического вечера. Так как приехали рано, в саду было еще немноголюдно.
Тун Вань’юэ отправилась общаться с гостями, а Су Мяомяо, оглядевшись, решила избавиться от Цзи Юэ и прогуляться по безлюдной тропинке, чтобы полюбоваться пейзажем.
Она шла по тропинке, пока не дошла до озера. В отличие от пышного сада, здесь было немного запущенно.
Пока Су Мяомяо делилась своими наблюдениями с Системой, с другой стороны озера к ней подошел мужчина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|