Глава 9

Госпожа Тун вышла, чтобы поставить печать и объявить, что это семейное дело, ссора между дочерьми. Остальным, конечно, было неудобно комментировать.

Но, переглянувшись, все всё поняли без слов.

Су Мяомяо, выведя Тун Вань’юэ из себя до белого каления, почувствовала себя посвежевшей и бодрой. Услышав слова госпожи Тун, она поняла, что дело становится еще интереснее.

Стрела госпожи Тун была направлена прямо на слугу. Очевидно, госпожа Тун не знала, что этот слуга был подстроен Тун Вань’юэ.

Из этого видно, что все это Тун Вань’юэ устроила сама.

Но тут возникает вопрос: Су Мяомяо уже видела методы Тун Вань’юэ, но когда она стала настолько могущественной, что смогла протянуть руку в знаменитую резиденцию генерала?

Сомнений у Су Мяомяо становилось все больше, и настроение ее становилось все более возбужденным.

Вероятно, шум здесь был довольно сильным. Вскоре после того, как госпожи и девушки собрались здесь, слуги тут же отправились в передний зал, чтобы доложить.

Вскоре многие гости-мужчины, болтавшие в переднем зале, тоже поспешили сюда вместе с хозяином.

Прибыла еще одна группа людей. Изначально довольно просторный сад стал выглядеть намного теснее. Су Мяомяо украдкой оглядела эту новую волну мужчин.

Большинство прибывших были одеты в светлые тона. Темных нарядов было совсем немного, не говоря уже о полностью черном.

Ее взгляд пробежал по толпе, но она не нашла того, кого искала.

Она немного удивилась. Неужели генерал Гу еще не пришел?

Вернув взгляд, Су Мяомяо внимательно рассмотрела нескольких мужчин, шедших впереди. Честно говоря, все они были достаточно привлекательны, чтобы понравиться девушкам, и выглядели весьма высокопоставленными.

Су Мяомяо увидела знакомое лицо. Цзянь Шуцун тоже был среди них.

Как хозяин, генерал Гу должен был выйти и сказать что-то. Поэтому она намеренно приняла вид, будто вот-вот расплачется, и пристально посмотрела в сторону Цзянь Шуцуна.

Тот быстро заметил ее взгляд. Затем Су Мяомяо увидела, как Цзянь Шуцун взглянул на нее, тут же отвел глаза, замедлил шаг, ловко вышел из толпы зевак и поспешно удалился, не оглядываясь.

Су Мяомяо с недоверием смотрела ему вслед. Убежал?

Вот так просто убежал?

У Су Мяомяо возникло ощущение, что история закончилась, так и не начавшись.

С трудом сдержавшись, чтобы не закатить глаза прямо на месте, она снова перевела взгляд на оставшихся.

Выбрав наугад мужчину в повседневной одежде светло-серого цвета, который довольно легкомысленно улыбался, она спросила Систему: — Детка, это тот подонок, Наследный Принц Чэнь, за которого я в итоге вышла замуж?

Система помолчала, а затем слабо ответила: — Он… он, кажется, твой жених… Гу Цинхэ…

Услышав это, Су Мяомяо едва не потеряла контроль над выражением лица.

Она снова посмотрела на этого мужчину и слово за словом спросила: — Нет, а как же тот, о ком говорили — в темной одежде, с суровым лицом, властный генерал, от которого даже молча исходит аура убийцы?

— И это все?? И это все???

Су Мяомяо почувствовала, что это задание невозможно выполнить. Что же это такое, все могут свободно выходить из образа, а она должна только плакать каждый день, да?

Система тоже не знала, что происходит, и с трудом объяснила: — Возможно… возможно, у меня ошибка в системе распознавания. Я еще раз проверю, подтвержу, сестренка, не волнуйся.

Пока Су Мяомяо и Система препирались, возможно, ошибочно опознанный «генерал Гу» сделал шаг вперед и поклонился собравшимся: — Сегодня я, Гу, не смог должным образом принять вас. Прошу вашего снисхождения.

Сказав это, еще один слуга вышел и попросил гостей пройти в передний зал, объяснив, что обед скоро начнется.

У Су Мяомяо была хорошая память. Она только два дня назад просматривала сюжетную линию. Этот отрывок, диалоги и развитие событий были точно такими же, как она помнила.

Она холодно сказала Системе: — Не нужно проверять. Это он, Гу Цинхэ.

Этот мужчина, выглядевший легкомысленным и элегантным, который даже поздней осенью размахивал веером, и был ее легендарным женихом, Гу Цинхэ, о котором говорили, что он может успокоить плачущего ребенка.

Как и в сюжете, который она видела, гости быстро разошлись.

Остались только семья из резиденции князя Туна, генерал Гу и его слуги. Гу Цинхэ сначала приказал своим людям: — Идите, отведите этого слугу и выясните, что произошло.

Слушая его, Су Мяомяо подумала, что в этих словах наконец-то появилась хоть какая-то аура убийцы, подобающая генералу.

Как только Гу Цинхэ закончил говорить, слуги тут же подошли, перевернули слугу и ловко утащили его.

Благодаря своим физическим данным, Су Мяомяо заметила, что зрачки госпожи Тун очень быстро сузились, когда она увидела лицо слуги.

Ого, у Су Мяомяо появился интерес. Похоже, госпожа Тун его знает.

Этот слуга действительно непрост.

Она вдруг немного забеспокоилась. Неужели она ударила его слишком сильно и оглушила?

Если в резиденции генерала не смогут ничего из него вытянуть, то это будет ее вина.

Ох, но при условии, что люди из резиденции генерала смогут проигнорировать ту часть показаний слуги, где он нес чушь о ней, — не очень серьезно подумала Су Мяомяо.

Гу Цинхэ повернулся к госпоже Тун и сказал: — В этом деле есть что-то странное. Моя резиденция не то место, куда можно свободно входить и выходить. Прошу вас, госпожа, не беспокойтесь. Если возникнут какие-то проблемы, я обязательно все выясню и дам госпоже Тун объяснение.

Госпожа Тун все думала о слуге, которого утащили, и была немного встревожена. Выслушав его, она осторожно сказала: — Хорошо, что дети только испугались и не пострадали. У генерала много дел, и за всем во внутреннем дворе уследить действительно невозможно. Вам не стоит так беспокоиться.

Она сделала паузу и осторожно попыталась убедить его: — Сегодня ваш день рождения. Говоря об этом, не стоит устраивать такой переполох…

Госпожа Тун все еще мягко уговаривала его, когда поспешно прибежал слуга и что-то прошептал на ухо генералу Гу.

Генерал Гу, выслушав, посмотрел на госпожу Тун многозначительным взглядом: — Госпожа… вы действительно предсказали беду.

Он огляделся, немного помолчал, а затем объяснил: — Только что слуги доложили, что этот слуга, очнувшись в тюрьме моей резиденции, ничего не сказал и вдруг перекусил себе язык.

Поскольку она стояла довольно близко, Су Мяомяо на самом деле слышала, что слуга шептал генералу Гу. Там упоминался какой-то ядовитый мешочек во рту, но в устах генерала Гу это превратилось в самоубийство путем перекусывания языка.

«Мм, — подумала Су Мяомяо, — история становится все интереснее».

Воспользовавшись моментом, она поздоровалась с шаром в своей голове: — Детка, смотри, осведомленный свидетель выбыл, мой образ сохранен.

— Но потом тебе придется объяснить мне, что происходит с этим генералом Гу.

Система притворилась мертвой в ее голове и не ответила.

Госпожа Тун, очевидно, тоже была поражена таким поворотом. Су Мяомяо заметила, как в ее глазах мелькнула тревога, но она все же постаралась спокойно согласиться: — Какое совпадение! Хотя нить оборвалась, надеюсь, генерал сможет скорее выяснить правду.

— Однако…

Она посмотрела в сторону Су Мяомяо. Су Мяомяо, делая два дела одновременно, все еще тихо плакала.

Госпожа Тун, увидев это, продолжила: — Чули редко выходит из дома. Сегодня, вероятно, она испугалась и не может перестать плакать.

— Я собираюсь забрать ее, чтобы она отдохнула. Мы не будем участвовать в оставшейся части банкета. Надеюсь, генерал проявит снисхождение.

Генерал Гу кивнул, выражая понимание, и впервые обратил взгляд на Су Мяомяо.

«Вот оно! — подумала Су Мяомяо. — Искреннее признание Гу Цинхэ!»

Она увидела, как мужчина поклонился в сторону ее и госпожи Тун: — Конечно. Это моя резиденция не смогла должным образом принять вас, и госпожа испугалась.

— Я слышал, что семья Тун славится своей честностью, а старшая госпожа Тун — добродетельна и благородна. Сегодня убедился, что слухи не преувеличивают.

Он сменил тон: — У меня есть еще одна просьба.

Госпожа Тун вежливо ответила: — Генерал, говорите без стеснения.

Гу Цинхэ снова поклонился: — Эта помолвка была лишь последней волей старших и не налагала особых обязательств. Я, Гу, не ожидал, что вдруг встречу человека, который мне понравится.

— Хотя это немного дерзко, но не могли бы мы расторгнуть эту помолвку?

— Я, разумеется, готов взять на себя всю ответственность.

Су Мяомяо, соответствуя образу, плакала навзрыд, собираясь, с глазами полными слез и нежностью во взгляде, встретиться взглядом с Гу Цинхэ, чтобы углубить их чувства.

В итоге она услышала такое ошеломляющее заявление, что чуть не потеряла сознание от шока.

Приготовленная утка улетела, задание, которое было решено, провалилось. Так жить нельзя!

Примечание автора: Клянусь, это самый подлый и самодовольный момент для главного героя. Дальше он будет как младший брат!

Будет ползать на коленях, как по стандарту!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение