Глава 4 (Часть 2)

Внезапно фонарик включился, осветив разноцветный шар. Вся комната преобразилась, заиграв яркими красками. Чэнь Жань стоял посреди этого волшебного, сказочного мира, и, слегка повернув шар, словно оживил краски, заставив их танцевать по комнате.

Затем зазвучала музыка. Эта мелодия отличалась от популярных песен.

Чэнь Жань подошел к Сун И. Она смотрела на него, не отрывая взгляда, и хотела что-то сказать, но Чэнь Жань приложил палец к губам, жестом попросив ее молчать, указал на ее ухо и, наклонившись, прошептал:

— Просто слушай.

Сун И кивнула и затихла, прислушиваясь к единственному звуку в этом маленьком мирке.

Пела женщина, ее нежный голос, изгибаясь в замысловатых мелодических поворотах, звучал жалобно и трогательно. В этом разноцветном мире струился только ее голос. Каждое слово, словно ручеек, протекало через каждый уголок, вливаясь в уши и сердце Сун И.

Песня закончилась. Свет включился.

Чэнь Жань заглянул Сун И в глаза и тихо спросил:

— Что ты услышала?

В голове Сун И все еще звучала мелодия. Она ответила:

— Killing me softly with his song. — Она повторяла эту фразу снова и снова.

Чэнь Жань рассмеялся, на его щеке появилась очаровательная ямочка, глаза заблестели.

— Видишь, с того момента, как мы начали, прошло всего несколько минут? Одна песня — и ты уже можешь сказать целое предложение.

Сун И почувствовала, как ее щеки заливает краска.

— С таким исполнением кто угодно запомнит.

— Нет, у тебя есть талант. У тебя хорошая слуховая память. Ты произнесла эту фразу почти с тем же акцентом, что и носитель языка, — радостно сказал Чэнь Жань, словно открыл для себя новый континент.

— Спасибо, — поблагодарила Сун И не только за ободрение, но и за все, что он для нее сделал.

Чэнь Жань улыбнулся.

— Видишь, если выбрать правильный метод и правильного человека, английский дается легко. — Сказав это, он понял, что выразился несколько двусмысленно, и покраснел.

Юноша и девушка в замкнутом, тихом пространстве, оба раскраснелись, как спелые яблоки.

Сун И вдруг поняла реакцию Ли Нянь в тот день и невольно потянулась к краю одежды, чувствуя неловкость и смущение.

Дверь распахнулась, и на пороге появилась госпожа Чэнь с подносом в руках. Ее лицо озаряла улыбка.

— Если бы не музыка, я бы и не знала, что вы здесь спрятались. Вот, я принесла нарезанные апельсины, угощайтесь.

Видя, как быстро Сун И пришла в себя, Чэнь Жань про себя вздохнул. Как хорошо было только что, когда ее щеки горели румянцем — он видел это впервые. Он даже немного рассердился на мать, которая появилась так некстати.

Госпожа Чэнь не обратила внимания на взгляд сына и предложила Сун И чаю.

— Вам нравится слушать музыку, госпожа Сун? — как бы невзначай спросила она, делая глоток чая.

Сун И вспомнила, как в детстве отец сажал ее к себе на колени и они вместе слушали песни. Сердце наполнилось теплом.

— Раньше нравилось, а сейчас уже не так.

Госпожа Чэнь с улыбкой спросила:

— А есть ли у вас любимые песни, которые вы напеваете?

Чэнь Жань тоже с любопытством посмотрел на Сун И.

Сун И улыбнулась.

— Есть. «Красная звезда сияет» считается?

Госпожа Чэнь чуть не расплескала чай от смеха.

— Вы такая шутница, госпожа Сун!

Чэнь Жань чуть не сполз с дивана от смеха.

Он всегда считал Сун И серьезной и скромной девушкой, но оказалось, что ее шутки могут быть самыми неожиданными.

Госпожа Чэнь все больше и больше нравилась эта девушка.

— Приходите к нам почаще. У нас дома много чего нет, зато пластинок с английскими песнями хоть отбавляй. Послушаете, это полезно. Если выбрать правильный метод, можно добиться больших результатов малыми усилиями.

Женщины средних лет — настоящие проницательные люди. Они все знают.

Сун И подумала, что главное, чтобы госпожа Чэнь не испытывала к ней неприязни.

— В изучении языка главное — слушать, говорить, читать и писать. Слушайте песни, чтобы расслабиться. Больше общайтесь, применяйте язык на практике. Читайте книги, пишите сочинения. И вы быстро все освоите, — госпожа Чэнь говорила об этом так легко, словно речь шла о чем-то простом, как выпить стакан воды.

Чэнь Жань подхватил:

— Да, не нужно зубрить в одиночку. Это не только тяжело, но и может отбить всякий интерес к учебе. А интерес — лучший учитель.

Госпожа Чэнь, глядя на сына, поддразнила его:

— Правда? А я думала, ты скажешь, что лучший учитель — это ты.

Чэнь Жань ничуть не смутился.

— Так еще лучше. Если со мной интересно, учиться будет легче.

В его голосе звучало такое самодовольство, что даже Сун И не смогла сдержать улыбки.

Выпив чай и съев немного печенья, Сун И попрощалась. Госпожа Чэнь дала ей листок…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение