Глава 4 (Часть 1)

...утро. Рядом спала мать, широко раскрыв рот, ее храп гремел как гром. Она давно уже видела десятый сон.

Сун И посмотрела на мать, подоткнула ей одеяло. В голове вдруг снова всплыла дневная сцена в доме Чэнь: госпожа Чэнь в ципао, ее манеры, ее тон... Когда-то и ее мать была такой же.

Взглянув на «гусиные лапки» у глаз матери, Сун И почувствовала, как сердце сжалось от тоски. Если бы нашелся мужчина, который позаботился бы о матери, она наверняка была бы еще красивее, чем сегодняшняя госпожа Чэнь.

Но если такой мужчина действительно появится, куда денется она, Сун И?

Она достала пожелтевшую тетрадку. Пальцы легко скользнули по имени на обложке: «Сун Чжицзюнь».

Если бы отец тогда не вернулся, если бы он вернулся на несколько лет позже, если бы отец был еще жив...

В голове пронеслось множество «если», но в итоге все они потонули в реальности. Откуда взяться всем этим «если»?

Восемь-девять из десяти дел в жизни идут не так, как хочется. Лучше жить настоящим, ценить то, что есть сейчас.

Сун И потерла переносицу, тряхнула головой и снова сосредоточилась на «каракулях» перед собой.

Ах!

Этот иностранный язык так трудно учить.

Вот бы поскорее вырасти.

Что дает ученость? Поможет ли она сторговать несколько монет на рынке или даст преимущество в споре?

Однако «все занятия низки, лишь учеба высока». Эту известную фразу оставили предки, и потомки должны хорошо ее помнить.

Сун И очень нравилась арифметика. Она полезна не только при подсчете денег; даже при расстановке вещей в их крошечном жилище могла пригодиться геометрия.

Литература была ее особой любовью. Чувства, которые трудно передать многими словами, можно было легко выразить одной строкой из классического стихотворения — словно чесалкой для спины попал именно в то место, где чешется.

Физика и химия — стоило запомнить формулы и принципы, и, поняв одно, поймешь все.

Поэтому оценки Сун И всегда были одними из лучших в классе. Но до пугающе высоких они не дотягивали — все из-за английского.

Ее отец был доктором наук, учившимся за границей. Хотя он ездил в Германию, в той единственной тетрадке многие заметки были сделаны на английском.

Очевидно, отец знал английский.

Почему же ей самой не передалось ни капли этой способности?

Сун И сидела за партой в классе, нахмурившись, и смотрела на учебник английского со смертельно серьезным и мрачным видом.

— Этот учебник задолжал тебе денег? — В последнее время Чэнь Жань то и дело крутился возле Сун И.

Сун И, не поднимая головы, продолжала хмуриться, пытаясь запомнить слово.

Чэнь Жань увидел, что она его игнорирует, но не стал ее донимать, а просто заглянул на страницу, которую она читала. Взглянув, он не смог сдержать смеха.

Услышав его смех, Сун И рассердилась:

— Что смешного?

— «Санкэю вэй ни ма чи»? — Чэнь Жань указал на ее учебник английского. Беглый взгляд — и он увидел пометки, похожие на муравьев. Неужели все они такие? — Ты так учишь английский?

Он посмотрел внимательнее:

— Твои заметки почти полностью закрывают оригинальный текст. Ты вообще видишь, что там написано?

Ну и что с того, что она видит текст? Даже если видит, она все равно не может запомнить эти беспорядочные произношения и не понимает предложений в книге.

— Да, я так учу английский, что в этом смешного? — сказала Сун И. — В классе все так учат.

— А, неудивительно, что у всех такое странное произношение.

— Что в нем странного? Нас всех учит учитель Цзэн, — Учитель Цзэн был их преподавателем английского.

Чэнь Жань выхватил книгу у Сун И. Прежде чем она успела среагировать, он уже выбросил ее в мусорное ведро сзади.

— Ты что делаешь? — Сун И по-настоящему разозлилась. Взял и выбросил хорошую книгу!

— Если хочешь выучить английский, не учись у учителя Цзэна. Так ты его никогда не выучишь, — очень серьезно сказал Чэнь Жань.

— А у кого тогда? У тебя, что ли? — раздраженно спросила Сун И. Его результаты по английскому действительно всегда были лучшими, даже учитель Цзэн говорил, что у Чэнь Жаня чистое произношение, и признавал его превосходство.

— Конечно, нет. Чтобы хорошо говорить по-китайски, нужно учиться у настоящих китайцев. Чтобы хорошо выучить иностранный язык, естественно, нужно учиться у настоящих иностранцев. Иначе, как бы хорошо ты ни учился, это будет лишь запинающаяся книжная речь. Бесполезная.

Такую мысль Сун И слышала впервые. Но она показалась ей разумной.

— Где же мне найти иностранца? И будет ли у иностранца время меня учить? — Мысль верная, но трудноосуществимая на практике.

Чэнь Жань самодовольно подмигнул:

— Поэтому тебе нужно обратиться ко мне.

Столько говорил, и все для того, чтобы выставить себя.

— После уроков пойдем ко мне домой. Я познакомлю тебя с одним учителем, — загадочно сказал Чэнь Жань.

Неужели у него дома живет иностранец, который учит его языку?

После уроков, под пристальными взглядами одноклассников, Сун И ушла вместе с Чэнь Жанем. Ли Нянь улыбнулась ей особенно многозначительно.

Кто чист душой, тому нечего бояться. Сун И посмотрела на нее открыто, не чувствуя ни малейшего смущения.

Придя домой к Чэнь Жаню, она поздоровалась с госпожой Чэнь и вместе с Чэнь Жанем прошла в кабинет.

Однако никакого иностранца там не было. Чэнь Жань с улыбкой на губах внес какой-то блестящий разноцветный шар.

Сун И стало любопытно, но она промолчала, просто стояла на месте и молча наблюдала за его действиями.

Чэнь Жань закрыл дверь, задернул шторы, и комната мгновенно погрузилась в темноту.

В этой темноте Сун И охватило напряжение. Что он собирается делать? Какой бы открытой и честной она ни была, такие действия Чэнь Жаня не могли не встревожить.

— Что ты делаешь? — Голос Сун И слегка дрожал, она уже готова была выбежать из комнаты. Раньше она и не замечала, а этот парень, оказывается, скрывал такие грязные мысли.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение