Глава 1 (Часть 2)

У Толстяк смотрел на темную деревню, и то странное чувство, которое он испытывал в лесу, вернулось.

— Босс, что теперь делать?

Чэнь Ши хотел было ответить, как вдруг услышал неподалеку скрип открываемой двери. Он повернулся и в лунном свете увидел, как в одном из домов приоткрылась дверь, и из щели показалась темная голова.

— Скорее идите сюда!

Чэнь Ши и его отряд поспешили к дому. Их звал молодой парень.

Он был худым и бледным, словно от недоедания, казалось, порыв ветра мог сбить его с ног.

Внутри дома было очень просто: кровать, стол да старый шкаф, вид которого внушал тревогу.

— Вы, должно быть, не местные.

— В нашу деревню уже давно никто не приезжал. Раньше здесь было много чужаков, — Лю Вэнь сделал паузу и продолжил, — но два месяца назад все изменилось. Люди извне не могут попасть сюда, а мы не можем выйти.

Лю Вэнь вспомнил, как это произошло. Большую часть товаров в деревню привозили торговцы извне. Но вдруг они перестали появляться. Жители деревни удивились, и староста отправил людей с товарами за пределы гор. Но те так и не вернулись. Несколько групп людей отправились на поиски, но никто не вернулся. Только через полмесяца вернулся сын семьи Ван из соседней деревни.

Он был безумным и напуганным.

Он говорил о чудовищах-людоедах, о том, что все погибли, и что скоро очередь дойдет до деревни.

Сначала ему никто не поверил, но вскоре его слова сбылись.

В одну темную ночь в каждом доме раздался стук в дверь. Стук был то быстрым, то медленным.

Он продолжался до самого рассвета.

На следующее утро по всей деревне раздались крики и плач.

У дверей нескольких домов были лужи крови. Те, кто услышал стук и открыл дверь, погибли.

Никто не знал, что это за существо. Говорили, что это чудовище. С тех пор с наступлением ночи никто не осмеливался открывать двери. Вся домашняя птица в деревне была уничтожена этим чудовищем.

Жители деревни не могли выбраться, а по ночам их терроризировало чудовище. Все были в отчаянии.

Чэнь Ши и его отряд переглянулись. Теперь они понимали, почему никто не открывал им дверь, хотя внутри домов явно кто-то был.

— Но… — Чэнь Ши повернулся к Лю Вэню. — Почему ты открыл нам? Ты не боялся, что мы — это чудовище?

Лю Вэнь покачал головой: — Я видел это чудовище. От него исходит ужасная вонь, и стучит оно иначе.

Лю Вэнь, конечно, испугался, когда услышал стук, но, увидев Чэнь Ши и его людей, почувствовал проблеск надежды.

Если они действительно пришли извне, значит, деревня может быть спасена! Если чужаки могут войти, то и жители деревни смогут выйти!

Лю Вэнь посмотрел на Чэнь Ши и его людей и осторожно переспросил: — Вы действительно пришли из-за гор?

Чэнь Ши кивнул. Глаза Лю Вэня заблестели, он вскочил на ноги: — Я должен сообщить эту радостную новость старосте!

Добравшись до двери, Лю Вэнь вдруг побледнел и попятился назад. Вся радость исчезла с его лица, он в ужасе смотрел наружу.

— Оно… оно пришло, — пробормотал он.

В тот же миг Чэнь Ши и его отряд почувствовали тошнотворный запах гниющего мяса.

Затем раздался стук в дверь, скорее даже грохот.

Звук приближался. У Толстяк посмотрел на дрожащую деревянную дверь и сглотнул. Судя по силе ударов, дверь долго не продержится.

Лю Вэнь тоже посмотрел на дверь. Его мысли совпадали с мыслями У Толстяка.

Последние несколько ночей он провел в страхе.

К счастью, чудовище уходило, не дойдя до его дома.

Но сегодня звук был все ближе, а криков не было слышно, значит, пока никто в деревне не пострадал!

Получается… сегодня очередь дошла до него!

Стук приближался. Следующим будет дом Лю Вэня.

Лицо Лю Вэня побелело. В следующую секунду раздался стук в его дверь.

Каждый удар отдавался в груди Лю Вэня, от напряжения он задыхался.

Дверь затряслась. Все неотрывно смотрели на нее.

Днем жители деревни укрепляли свои дома, но Лю Вэнь мог только наблюдать. Он был сиротой, с детства бедным и слабым, и в эти страшные времена никто о нем не заботился.

Раз, два, три!

Бам!

Дверь рухнула на пол. Все отпрянули назад.

В слабом лунном свете можно было разглядеть очертания чудовища. Оно напоминало человека, сгорбленное, тяжело дышащее. Неизвестная жидкость капала на землю, распространяя тошнотворный запах.

Чудовище двигалось медленно и неуклюже, его светящиеся глаза неотрывно смотрели на Лю Вэня и отряд Чэнь Ши.

У Толстяк крепче сжал мачете и посмотрел на Чэнь Ши. Тот кивнул. У Толстяк кувырком перекатился за спину чудовища и вонзил в него мачете.

clang!

Резкая боль пронзила его руку, словно он ударил по стальному листу.

Неожиданное нападение заставило чудовище обернуться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение