Глава 19. Наступает ночь, исчезает тело

— Мы вернулись в дом господина Чжао и, поужинав, начали приготовления.

— Молодые господа, можно начинать приготовления?

— Я слышал, что цзянши обычно начинают с ближайших родственников, сначала выпивают кровь родных, чтобы увеличить свою силу.

— А потом нападают на всех подряд.

— Мы с Нин Идао заметили страх Цзя Чжэньжэня.

Нин Идао сказал ему: — Ты и это знаешь? А я думал, ты вообще ничего не знаешь.

— Идао, не язви.

— Цзя Чжэньжэнь, ты сообщил об этом господину Чжао и остальным?

— Нет, конечно, нет.

— Вот и хорошо. Иначе начнётся паника, и тогда будет сложно.

Цзянши, также называемые "прыгающими трупами", — это ожившие мертвецы из китайских легенд времён династий Мин и Цин.

Тело цзянши окоченевшее, ногти черные и острые, клыки длинные, боятся солнечного света и днём прячутся в гробах, пещерах и других влажных и тёмных местах.

Ночью они выходят и нападают на людей и скот, выпивая их кровь, чтобы поддерживать свою активность. Они сознательно движутся к местам скопления людей, агрессивны, сильны и прыгают с вытянутыми вперед руками.

В гонконгских фильмах первые цзянши всегда были одеты в одежду чиновников династии Цин.

Цзянши образуются из-за накопленной обиды, насильственной смерти или особенностей фэн-шуй могилы. Они впитывают иньскую энергию луны и не могут обрести покой.

Цзянши используют когти как оружие. Те, кого они поцарапают, заражаются трупным ядом и умирают, превращаясь в новых цзянши. В полнолуние, когда иньская энергия усиливается, сила цзянши тоже возрастает.

— Цзя Чжэньжэнь, ты помнишь, как выглядел старик Чжао на записи с камеры наблюдения?

— Были ли какие-то особенности?

— Что ты тогда делал?

— Мы положили гроб господина Чжао в заднем зале. Сначала ничего странного не было. Я даже начертил на гробу сто восемь кругов тушью. Сначала всё было в порядке.

— Но около двух часов ночи господин Чжао открыл крышку гроба и выбрался наружу. Мы видели, что он, кажется, покрыт белой шерстью, но больше ничего разглядеть не удалось.

— Наверное, это Бай-цзян.

Бай-цзян — это вид цзянши, покрытый белой шерстью. У него белое лицо, черные глаза и зеленые зрачки, которые светятся ночью.

Бай-цзян обычно спит в гробу. Если ночью к гробу приближаются люди, и Бай-цзян чувствует их, он вылезает из гроба и нападает. Но если людей слишком много или наступает рассвет, Бай-цзян возвращается в гроб и закрывает крышку.

— Молодой господин прав, вы очень эрудированны.

— Когда мы увидели на записи, как господин Чжао выпрыгивает из гроба, он никого не потревожил и прошел мимо людей, никого не тронув. Вот оно что.

— В книге "О чём не говорил Конфуций" есть упоминание о Бай-цзяне.

В Сучжоу жил торговец тканями по имени Ли Цзю.

Однажды он проезжал через Хошань. Было уже поздно, и все гостиницы были переполнены. Ему пришлось заночевать в буддийском храме.

Около двух часов ночи, когда он уже крепко спал, ему приснился бог Вэйто, который погладил его по спине и сказал: "Вставай, вставай, беда! Спрячься за мной, и я спасу тебя".

Ли вскочил в испуге.

Он увидел, как гроб за его кроватью заскрипел, и из него вылез труп, покрытый белой шерстью, словно вывернутая наизнанку шуба из серебристой норки. Лицо тоже было покрыто шерстью, глаза были черными, а зрачки — зелеными и светились. Труп бросился на Ли.

Ли побежал к алтарю и спрятался за статуей Вэйто.

Цзянши протянул руки, обхватил статую Вэйто и начал грызть ее, издавая стучащие звуки.

Ли закричал, и монахи проснулись, прибежали с палками и факелами.

Цзянши убежал в гроб, и крышка закрылась.

На следующий день монахи увидели, что статуя Вэйто повреждена, а его жезл сломан на три части. Так они поняли, насколько силен был цзянши.

Монахи сообщили властям, и гроб сожгли.

Ли, благодарный Вэйто за спасение, заказал новую статую и позолотил ее.

Если это просто Бай-цзян, то все будет намного проще.

— Тяньи, с этим точно не будет проблем. Цзя Чжэньжэнь и остальные видели белую шерсть на теле старика Чжао. Это просто Бай-цзян, раз плюнуть. Даже ты не нужен, я сам с ним справлюсь за пару минут.

— Нин Идао был очень уверен в себе, считая, что с этим делом легко справиться.

Но фэн-шуй в обоих местах был в порядке, а прошлой ночью гроб стоял в помещении и не мог получать лунный свет.

Я спросил Цзя Чжэньжэня: — В ту ночь гроб господина Чжао стоял на земле или где-то еще?

— Прошлой ночью мы поставили гроб господина Чжао на помост, который заранее соорудили в помещении. На земле он не стоял.

— Ладно, пока ничего не понятно. Цзя Чжэньжэнь, дай нам с Идао по персиковому мечу. Я нарисую несколько талисманов на всякий случай.

— Хорошо, хорошо, спасибо, молодой господин.

— Кстати, сколько человек в семье Чжао? Я нарисую им защитные амулеты.

— В семье Чжао сейчас четыре человека: господин Чжао с женой и двое их детей. Но дочь господина Чжао учится за границей, ее нет дома. Так что сейчас их трое.

— Молодой господин, а можно и мне нарисовать защитный амулет?

— Можно. Принеси свои вещи и поставь алтарь во дворе. Я приду и нарисую талисманы. Ночью нам понадобится этот алтарь, так что постарайся.

— Да, да, я сейчас все подготовлю.

Пока Цзя Чжэньжэнь готовился, мы с Нин Идао вошли в дом и приклеили обереги от злых духов на двери, чтобы ночью цзянши не проникли внутрь.

Мы также приклеили обереги в других местах, откуда цзянши могли бы сбежать.

— Тяньи, ты слишком осторожен.

— Идао, осторожность не помешает. Все может случиться, нужно быть готовым ко всему.

Когда мы закончили клеить талисманы, Цзя Чжэньжэнь уже установил алтарь во дворе.

Когда мы вышли, Цзя Чжэньжэнь как раз увидел нас.

— Молодой господин, алтарь готов, можно рисовать талисманы. Персиковые мечи для вас тоже здесь.

— Хорошо, отойди пока. Я нарисую талисманы.

Я взял левой рукой заранее подготовленную желтую бумагу для талисманов и положил ее на алтарь. Правой рукой я взял кисть и обмакнул ее в заранее приготовленную тушь.

Теперь можно рисовать талисманы.

Я рисовал защитные амулеты. Сначала я написал два иероглифа "приказ", слева сделал два изгиба и три круга, затем провел линию вниз и вправо, сделав завиток.

Над завитком я добавил четыре изгиба.

Посередине я провел линию и поставил точку.

Справа я сделал штрих, который перешел влево, и добавил еще один штрих.

В самом центре я сначала нарисовал крест, а затем добавил четыре маленьких круга.

Сверху и снизу я написал иероглифы "защита".

Закончив рисовать четыре защитных амулета, я произнес: — Я омываюсь лунным светом, закаляюсь солнечным светом. Бессмертные помогают мне, нефритовые девы поддерживают меня. Двадцать восемь созвездий следуют за мной. Слева шесть Цзя, справа шесть Дин. Впереди гром и молния, позади ветер и облака. Тысячи злых духов, следуйте за энергией и очищайтесь. Исполняйте приказ!

Когда я закончил читать заклинание, защитные амулеты были готовы.

— Цзя Чжэньжэнь, иди сюда.

— Этот защитный амулет — тебе, а остальные три — господину Чжао и его семье. Отдай им, а потом возвращайся, понял?

— Хорошо, хорошо, я понял. Я пойду и отдам защитные амулеты господину Чжао и остальным.

После ухода Цзя Чжэньжэня мы с Нин Идао остались у алтаря, ожидая появления цзянши.

Уже стемнело.

Мы с Нин Идао ждали около десяти минут. Уже совсем стемнело, но цзянши все еще не было видно.

В этот момент вернулся Цзя Чжэньжэнь.

— Молодой господин, что мне делать?

— Просто стой рядом со мной и жди появления цзянши, — спокойно сказал я.

— Хорошо, хорошо.

И мы втроем стали ждать.

Прошло много времени, уже было больше одиннадцати вечера, но цзянши все еще не было видно.

— Тяньи, уже одиннадцать. Может, цзянши не придет? — спросил меня Нин Идао.

— Сложно сказать. Обычно цзянши могут появиться в любое время до рассвета. Мы не должны терять бдительность.

— Хорошо, хорошо, понял. Тогда продолжаем ждать.

— Идао, Цзя Чжэньжэнь, если устанете, можете поспать рядом с алтарем. Я разбужу вас, когда появится цзянши.

— Тяньи, ты что, нас за слабаков держишь? Подумаешь, не спать ночью. Я буду ждать вместе с тобой.

— И я тоже.

— Ну ладно, тогда будем ждать вместе.

Мы ждали до двенадцати, но цзянши так и не появился.

Вдруг из дома раздался крик. Там что-то случилось.

Сначала мы подумали, что цзянши пробрался в дом, миновав нас, но, войдя внутрь, обнаружили, что исчезло тело матери господина Чжао.

Тело человека, который только что умер, исчезло.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Наступает ночь, исчезает тело

Настройки


Сообщение